ヒューイたちのごキゲンなアルバム「Fore!」。
3曲めもスピードが落ちずにロックン・ロール曲で、前へ!前へと進みます(^o^)。

この曲、ライブでも楽しいんだけど、歌詞を今回詳しく見ていきましたが、思わずクスッと笑ってしまうような箇所も…!



R-1520120-1327362641



(Johnny Colla、Lewis)

Released in 1986 
From the Album “Fore!”

*原詞の引用は太字


I'm tired of these girlie magazines
I want to stop dreamin',
and get back home to the real thing

Late last night I read the letter you sent
Woke up this morning, under a tent
Uh huh, we've got a whole lotta lovin' to do


こういうエッチな雑誌には飽きちまった
夢見るのはやめて 現実の家に帰りたいよ
昨夜遅くに おまえが送ってきた手紙を読んだけど
今朝起きたら テントの下で
ええと俺たち やりたいことがたくさんある

I'm tired of these girlie magazines
I want to stop dreamin',
and get back home to the real thing

Late last night I read the letter you sent
Woke up this morning, under a tent
Uh huh, we've got a whole lotta lovin' to do


こんな類いのエッチな雑誌にはもう飽きた
夢見るのはやめて 現実の家に帰りたいよ
昨夜遅くに おまえが送ってきた手紙を読んだけど
今朝起きたら テントの下で
ええと俺たち やりたいことがたくさんあるよな

My mini bar's empty, but I'm still aliveI'm all alone but my bed's big enough for a party of five
Tossing and turning until a quarter to three
Can't get to sleep without watching TV
Uh huh, we've got a whole lotta lovin' to do


俺のミニバーは空っぽだけど まだ生きてるぜ
俺はひとりぼっちだけど
俺のベッドは5人で泊まっても十分広いぜ

2時45分まで寝返りを繰り返して
テレビを見ないと眠れないのさ
だって…俺たちにはやりたいことが沢山あるから


Yeah!
We've gotta whole lotta lovin to do

そうさ 
愛してやまないことが沢山あるんだよ!


Oh it's been weeks since I've seen you
I'm hoping that you mean it
When you tell me that you understand
But there's one little thing that I'm worried about
I hope that you remember who I am


ああ おまえに会ってから何週間も経った
おまえの意味してること期待しちゃってるのさ
おまえが「わかったわ」って言ったことをね
だけどちょっと気になることが一つあるのさ
おまえ 俺が誰だか覚えてるよな?苦笑


I'm the one with the harmonica
ハーモニカ吹くならまかせとけ!


Everybody else is holding hands
I'm here lonely, playing around with my microphone stand
But I'm coming home, only one more week
The first three days we won't get no sleep
Uh huh, we've got a whole lotta lovin' to do

他のみんなも手をつないでいる
俺はここで孤独に マイクスタンドで遊んでるよ
だけどあと一週間したら 家に帰るとするよ
最初の3日間は眠れないけどね
ええと そうだよ
俺たちにゃ やりたいことが沢山あるからな!



日本語訳 by 音時

R-2588557-1373377213-1991 (1)


s-l1600 (1)


◆さあちょいとロックン・ロールしようぜ!“ホール・ロッタ・ラヴィン”からピアノ・ソロを挟んで、シン・リジィのカバー“The Boys Are Back In Town(ヤツらは町へ)”に続きます。
これがカッコいいんだ〜!