“ファンク!”のコモドアーズはこの曲がサイコーですね!ワォ、シーザブリック!(ハウス!)♫ 
リード・ヴォーカルがライオネル・リッチーJr.ではなくウォルター・オレンジ。
上の動画だと、ライオネルはサクソフォンを持って、明るい茶色の革ジャンを着て、もみあげを長くして映ってます。

“She's Mighty Mighty”って歌詞はやっぱりアース・ウィンド&ファイアの同曲に敬意を払ってるのかな?


◆この曲がチャートで最高位を記録した週の全米ビルボードチャートを見てみましょう。
US Top 40 Singles Week Ending 5th November, 1977 
TW LW TITLE Artist (Label)-Weeks on Chart (Peak To Date)

デビーの1位、10週続くとは思いませんでしたね。カーリーもヒートウェイヴも残念でした。
当時は僕も中学生。8、9、10位は好きだったけど、6位、7位は嫌いでしたね笑。

1 1 YOU LIGHT UP MY LIFE –•– Debby Boone (Warner Brothers / Curb)-10 (4 weeks at #1) (1)
2 2 NOBODY DOES IT BETTER –•– Carly Simon (Elektra)-16 (2)
3 4 BOOGIE NIGHTS –•– Heatwave (Epic)-16 (3)
4 3 THAT’S ROCK ‘N’ ROLL –•– Shaun Cassidy (Warner Brothers / Curb)-16 (3)
5 6 BRICK HOUSE –•– Commodores (Motown)-11 (5)

6 8 IT’S ECSTASY WHEN YOU LAY DOWN NEXT TO ME –•– Barry White (20th Century)-12 (6)
7 7 I FEEL LOVE –•– Donna Summer (Casablanca)-14 (7)
8 10 DON’T IT MAKE MY BROWN EYES BLUE –•– Crystal Gayle (United Artists)-13 (8)
9 11 BABY, WHAT A BIG SURPRISE –•– Chicago (Columbia)-7 (9)
10 12 HEAVEN ON THE 7th FLOOR –•– Paul Nicholas (RSO)-12 (10)


Brickimage-asset


Songwriter(s) Lionel Richie, Milan Williams, Walter Orange,
Ronald LaPread, Thomas McClary, William King

Released in 1977
US Billboard Hot100#5 
From the Album “Commodores”

*原詞の引用は太字

Uh
Mmm, mmm, mmm

Ow, she's a brick house
She's mighty mighty, just letting it all hang out
Ah, she's a brick house
I like ladies stacked and that's a fact
Ain't holding nothing back
Ow, she's a brick house
Well put together, everybody knows
This is how the story goes

ワォ 彼女はまるで「レンガ造りの家」
力強くて   自由にやりたい邦題さ
アァ 彼女は「レンガ造りの家」さ
俺は肉体的な女性が好きなんだ ほんとだよ
何も隠したりはしない
わぉ 彼女は「レンガ造りの家」だ
まとめてみても誰もが知ってることさ
物語はこう進んでいくんだぜ

She knows she's got everything
Mmm, that a woman needs to get a man, yeah, yeah
How can she lose with the stuff she use?
36-24-36, ow, what a winning hand

彼女はすべて持ってる
女が男を手にするのに必要なものをね
自分の武器を使った彼女が負けるわけない
36-24-36!おおっとなんて切り札なんだ!

'Cause she's a brick house
She's mighty mighty, a-just letting it all hang out
Ah, she's a brick house
Ow, like ladies stacked and that's a fact
Ain't holding nothing back
Oh, she's a brick house
Yeah, she's the one,
the only one built like an Amazon

なぜって彼女は「レンガ造りの家」」
とても力強くて なんでもやりたい邦題さ
あぁ 彼女は「レンガ造りの家」
俺は肉体的な女性が好きなんだ ほんとだよ
何も隠したりはしない
わぉ 「彼女はレンガ造りの家」だ
そうさ 彼女に代わるものはない
アマゾネスみたいに生まれついたのは彼女だけ

Mmm, the clothes she wear, her sexy ways
Make a old man wish for younger days, yeah, yeah
She knows she's built and knows how to please
Sure 'nough to knock a strong man to his knees

ああ 彼女が着てる服 セクシーな仕草
年老いた男に 若い頃を思い出させちゃうのさ 
彼女は自分の身体と男を喜ばせる方法もわかってる
強い男だって ひざをガクガクさせちまう

'Cause she's a brick house
Yeah, she's mighty mighty, just letting it all hang out
A brick house
I like ladies stacked and that's a fact
Ain't holding nothing back, yow

Shaka gah shaka now now
Shaka gah shaka dow now
Shaka gah shaka dow now
Shaka gah shaka gah gah gah
Shaka gah shaka dow now
Shaka gah shaka dow now
Shaka gah shaka dow now
Shaka gah shaka, ow!

Brick house
Yeah, she's mighty mighty,
a-just letting it all hang out
Ow, a brick house
Yeah, she's the one,
the only one built like an Amazon, yeah

「レンガ造りの家」」
そうさ とても力強くて
なんでもやりたい邦題
わぉ 「彼女はレンガ造りの家」だ
そうさ 彼女に代わるものはない
アマゾネスみたいに生まれついたのは彼女だけ

Shaka gow shaka gow shaka now now
Shaka gow shaka gow shaka now now
Shaka gow shaka gow shaka now now
Shaka gow shaka gow shaka, shake it
Shaka gah shaka gah shaka now now
Shaka gah shaka gah shaka now now
Shaka gah shaka gah shaka now now
Shaka gah shaka gah gah, shake it

[Outro]
Ow, a brick house

(Words and Idioms)
let it all hang out=包み隠さない、率直に話す、自分の好き(勝手)なことをする
stacked=肉体的な、積み上げられた、積み重なった
hold nothing back=(人)に何も隠さない、(人)に何もかもにさらけ出す
pull together=【動詞】集める、収集する、とり纏める
a winning hand=切り札
cf.I just don’t think I’m built like that.
 だけど僕はそんな風にできてない
Amazon 【名】 《ギリシャ神話》アマゾン(族)◇小アジアの女性だけの戦士

日本語訳 by 音時

fb5f5ee6dcd9a8


さて、ファンクなこの曲、ノッて身体を揺すって踊れば意味なんかどうでもいいじゃないか?というところなのですが、このブログも和訳ブログなので…(^O^;)。

◆この曲のWikipediaでは、こんなことが書かれておりました。

ライオネル・リッチーは、この曲のタイトルは「レンガ造りの小屋のようだ」という表現をもじったもので、力強い体格の女性を指していると述べている。

そして、ライオネルは1996年のインタビューではこんなことも答えています。
元ニュースはこちら

インタビューアー:
僕が言うのもなんですだが、"Brick House "って何でしょうか?アイザック・ヘイズが "Out Of The Ghetto "の中でこのフレーズを使っているのを聞いたことがありますが、彼はさらに踏み込んで "built like a brick shit house "と歌っていました。では、女性のセクシーな身体とレンガの家とどんな関係があるのか説明してください(笑)。

ライオネル:
(笑)その通り!ほら、レンガ造りの家ってことは、彼女が積み上げられてるってことだ。それを説明しよう。ほら、36-24-36とか、そのバリエーションとか、どんな形であれ、素晴らしいサイズを持っていて、この脚とこのボディを持っていて、男たちが振り返って "あー "って言うとき......それがレンガ造りの家なんだ!彼女は強いってことだ。ネガティブな意味じゃなくて、レンガ造りの家は倒れないってこと、木造の家とは違うってことなんだ。聞こえは悪いけど(笑)。


R-986971-1278767631


◆はい、この曲は力強く、自分に自信を持ってる女性のことを称えた歌なんです。“Brick House”を「レンガ造りの家」と和訳しましたが、歌詞に出てくる「36−24−36」(女性のスリーサイズ)などを見ると、もう少しセクシーな感じの意味合いがありそうです(^O^)。

参考:アメリカ(US)のブラサイズと寸法

最後にネット上の和英辞書「英辞郎」で“brickhouse”を引いてみると…こんな意味が。

【英辞郎On the Web】
brickhouse
【名】れんが造りの家
〈俗〉巨乳[爆乳・デカパイ]の女

…〈俗〉の意味については、音時和訳には書けなかった(^O^;)のですが、そんな意味に取っていただいてもいいんじゃないかなと思います!