B面は“マスター・ブラスター”の次もダンサブルな曲が続きます。

ん?なんだか最初の部分、曲のバックに子どもの声が入っていますね。
はい、この曲は、1歳の頃からダンスに才覚を発揮した少年が主人公!

だけど邦題は「孤独なダンサー」ですから、
和訳する前は孤独に踊り続けた少年の物語なのかな?と思いました。

では、歌詞と日本語訳を先に…。


HTJ obi

(Stevie Wonder)

Released in 1980
From the Album “Hotter Than July”

*原詞の引用は太字

Since age one Keita knew he had the answer
And it was that someday he'd be a dancer
And with help from his sis
Surely that boy would not miss
From being the baddest dancer
in the whole neighborhood


1歳のときからケンタは答えを見つけてた
いつの日かダンサーになるって夢さ
彼の姉貴が応援してたんだ
もちろん少年の頃は
ご近所一帯から“最悪のダンサー“って
言われても仕方ないくらいだったけれど

Late at night when he was supposed to be sleeping
You could hear the pitter patter of feet creeping
To where music would play
To his sister he would say
Before his father said
"Hey boy, get right back in that bed"

夜遅く  誰もが眠りについてる頃に
音楽に合わせて 足を這わせる
パタパタする音が聞こえてきた
ケイタは姉貴に頼んでたんだ
親父が“坊主、さっさとベッドに戻れ!”と
言う前に教えてくれるように

Show me how to do like you
Show me how to do it
Show me how to do like you
Show me how to do it, oh oh

Show me how to do like you
Show me how to do it
Show me how to do like you, hey
(Background)
Can you rock can you rock
Can you rock around the clock
Can you rock can you rock
Can you rock around the clock

教えてくれ どうしたら
おまえのように上手に踊れるのか
教えてくれ どうしたらいい
教えてくれ おまえみたいに
やるにはどうしたらいい?

教えてくれ どうしたら
おまえのように上手に踊れるのか
教えてくれ どうしたらいい
教えてくれ おまえみたいに
やるにはどうしたらいい?
(Background)
体を揺さぶれ 踊りまくるんだ
24時間ずっと踊るがいいさ
体を揺さぶれ 踊りまくるんだ
四六時中ずっと踊っていよう


Once at school they put on a talent contest
To find out who could really boogie the best
But his mama said, N"o
Keita's much too young to go"
But his sister said,
"Please let him go so the world can see"

いつだったか学校でコンテストが開かれた
実際のところ誰がブギーを上手に踊れるかって
だけどケンタのママは“ダメよ”ってさ
“ケイタにはまだ早すぎる“って
でも姉貴は言った
“お願い ケイタを行かせてあげて”
“世間がきっとびっくりするから”

When they saw him they said, "He must be crazy
Look at him, he ain't nothing but a baby"
But soon as he began
You knew the contest he would win
Because everyone in the audience began to cheer

ケイタを見たヤツは“あいつ本気か?
“見てみろよ“
“あいつまだガキだぜ”って口にしていた
だけどヤツが踊り始めるやいなや
コンテストで優勝したのは言うまでもない
だって会場の誰もが皆 拍手喝采さ

Show me how to do like you
Show me how to do it
Show me how to do like you
Show me how to do it, oh oh oh oh

Show me how to do like you
Show me how to do it
Show me how to do like you, hey, oh

Show me how to do like you
Show me how to do it
Please show me how to do like you
Show me how to do it

Show me how to do like you
Show me how to do it
Show me how to do like you, yeah
(Background)
Can you rock can you rock
Can you rock around the clock
Can you rock can you rock
Can you rock around the clock

教えてくれ どうしたら
おまえのように上手に踊れるのか
教えてくれ どうしたらいい
教えてくれ おまえみたいに
やるにはどうしたらいい?

教えてくれ どうしたら
おまえのように上手に踊れるのか
教えてくれ どうしたらいい
教えてくれ おまえみたいに
やるにはどうしたらいい?
(Background)
体を揺さぶれ 踊りまくるんだ
24時間ずっと踊るがいいさ
体を揺さぶれ 踊りまくるんだ
四六時中ずっと踊っていよう

[Outro dialogue]
- Ooh, you done broke mama's lamp
- Unh-uh
- Yes, you did
- No, I didn't
Yes, you did

“ああ ママのランプを壊したね”
“え ええ…”
“そうさ 壊したろ”
“いや してないよ”
しただろうが…

(Words and Idioms)
wouldn't miss ~ for the world= 何があっても絶対~を見逃さない、
pitter-patter of feet パタパタという足音
talent contest 〔歌やダンスなどの〕才能を競うコンテスト

日本語訳 by 音時


e61352d98e96e3d2f650571beb261c53


…んん、主人公、ちっとも「孤独なんかじゃなく」、姉貴はいい理解者。そして、誰もが彼の踊りの素晴らしさに惹かれ…「教えてくれ、どうやったらおまえみたいに踊れるのか?」と称賛!

これ明らかに邦題をつけるのに失敗してますね笑(^_^;)。

◆僕が邦題をつけるなら…
  “ダンスの天才” “ダンスが人生”
  “ダンスのお手本” ”おまえのように踊らせて“…うーん、やはり難しいね。



◆“天才ダンス少年 検索 ↑”ででてきた動画です。マイケルダンスを踊る少年!