(Jackson Browne)
Released in 1972
From the Album “Jackson Browne
*原詞の引用は太字
I am a child in these hills
Released in 1972
From the Album “Jackson Browne
*原詞の引用は太字
I am a child in these hills
I am away
I am alone
I am a child in these hills
And looking for water
And looking for life
僕はこの丘にいる子ども
遠く離れて
たったひとり
この丘にいる子どもだよ
水を探して
人生を探してるんだ
Who will show me the river and ask me my name?
Is there nobody here who will do that?
誰が僕を川に連れていって
名前を呼んでくれるのだろう?
そうしてくれる人がここには誰もいないのか?
Well, I have come to these hills
I will come to the river
As I choose to be gone
From the house of my father
I am a child in these hills
I am a child
それでも 僕はこの丘にやってきた
僕は川へ辿り着こう
だって自分で父さんの家を飛び出す道を
選んだんだから
僕はこの丘に来た子ども
僕はまだ子どもだけど
Chased from the gates of the city
where no one had touched me
I am away
I am alone
I am a child in these hills
And looking for water
And looking for life
街の門から追い出されたのさ
そこは誰も理解してくれなかった街
遠く離れて
ひとりきりさ
僕はこの丘にいる子ども
水を探して
人生を探していく
Who will show me the river and ask me my name?
Is there nobody here who will do that?
誰が僕を川に連れていって
名前を呼んでくれるのだろう?
そうしてくれる人がここには誰もいないのか?
Well, I have come to these hills
I will come to the river
As I choose to be gone
From the house of my father
I am a child in these hills
I am a child
I am a child
I am a child
そうさ そうしてこの丘に来たんだ
僕はいつか川にたどり着く
だって僕が選んだ道だから
父さんの家を飛び出してね
この丘にいる子ども
僕はまだ子どもだけど
日本語訳 by 音時

この曲は1968年にはもう書かれていた、と言います。ジャクソンのデビューアルバムのなかでも最も早くにできていた曲らしいですね。
“アイ・アム・ア・チャイルド”...と歌うジャクソンは1968年にちょうど20歳でした。もちろん小学生なんて子どもではないけれど、これから生きていくにあたっての気概が溢れており、なかなか好きな曲です。
水を探して
人生を探して...という歌詞。このアルバムに収録された“Rock me on the water”もそうですが、“水(Water)”にも何かしらの生きる意味や活力のようなものを感じていたのかな、なんて思ったりします。
コメント