“Sail On”と“Still”の収録された、このアルバム「Midnight Magic」はよく聴きました。
ほとんどディスコになんぞいかない学生でしたが、“Let's Go Down to the Disco♪”なんてレコードかけて歌ってたりしたいたなあ。(恥ずかしい)
 
◆A面2曲め収録のこのタイトル曲は“バラード“ではなく“ファンクのコモドアーズ“という呼称がピッタリのカッコいい曲でした。
 跳ねるベース、ギターやストリングス、ホーンセクションの入る感じ、そして、メインをライオネルが歌い、途中でウォルター・オレンジが歌う箇所もかっこいい!
 久しぶりに聴いてしまった…!


DSC_1935-01


(Thomas McClary, Lionel Richie, Jr.)

Released in 1979
From the Album “Midnight Magic”

*原詞の引用は太字



Hey!
Are you ready?
To get down everybody tonight
You get so crazy, baby
You always were my soul's flashing flare

へイ!
準備はできたか?
今夜みんなで楽しむ準備さ
おまえはすごくクレイジーになるさ ベイビー
いつだって俺のソウルに点火する炎なんだ

Because we're in the mysterious midnight
Everybody starts to rock with the boogie
I want to see what they're doing
I want to see what they're doing
What they're doing tonight
I wanna see you one day
I gotta see you one day
I wanna see you tonight

だってミステリアスな真夜中なんだ
誰もがブギーで ロックし始める
みんな何をしてるんだろうかい
こんな時間に何をしてるんだろう
今夜 みんな何をしようとしてるんだろ
いつかおまえに会いたいんだ
いつか会わなきゃいけないんだ
俺は今夜おまえに会いたいのさ

Give me that midnight
Give me that midnight
Give me that midnight, sugar
Give that midnight magic
Uh, uh

真夜中にくれよ
真夜中に振りかけてくれ
素敵な真夜中に
真夜中の魔法をかけてくれ
Uh, uh


Give me the lights (lights)
Give me action (action)
Everybody's goin' to Hollywood
From the dreamer to the glamour
I wouldn't leave here if I could

光で照らしてくれ
行動するときだよ
みんなハリウッドに行くんだぜ
夢見るヤツも 魅力的な女性も
できるならここから去りたくないけれど

Hey all our dancin' and singin'
We looking down to Boulevard
Get on up and dance to the music
We won't stop until
We try and get some others down
(Gonna tear it down)
(Gonna tear it down) yeah
(Gonna tear it down)

ヘイ  俺たち 思い切り踊って歌うよ
大通りを見下ろしてね
立ち上がって音楽に合わせて踊ろう
俺たち止まらないんだ
他のヤツらを腰を抜かせてやるまでは
(ぶち壊しちまおう)
(ぶち壊すつもりだぜ) そうさ
(やっちまおう)

Just give me that midnight
(Midnight magic)
Give me that midnight, ooh
Give me that midnight, sugar
(Midnight magic)
Give me that midnight magic
Ooh, give me that midnight
(Midnight magic)
Ooh, give me that midnight magic, yeah
(Ooh)
Baby, give me that midnight magic
(Midnight magic)
Ooh, give me that midnight magic, yeah

真夜中にくれよ
真夜中に振りかけてくれ
素敵な真夜中に
真夜中の魔法をかけてくれ
真夜中の魔法をかけてくれ


Take on the dancin' and singin' yeah
Oh, looking down the Boulevard
Get on up and dance to the music
We won't stop until we try
And get some others down, yeah

ヘイ  俺たち 思い切り踊って歌う
大通りを見下ろしてね
立ち上がって音楽に合わせて踊ろう
俺たち止まらないんだ
他のヤツらをノックアウトさせちまおう

Give me that midnight
Give me that magic, sugar
Give me that midnight
(Midnight magic)
Give me that midnight magic

そうさ 真夜中の魔法をかけてくれ

(Let's go down to the disco, disco, disco)
(Let's go down to the disco, disco, disco)
(Let's go down to the disco, disco, disco)
(Let's go down to the disco, disco, disco, let's go)

(Words and Idioms)
flare · 閃光,閃光信号,照明弾 · 突然燃え上がる光,揺らめく炎 

日本語訳 by 音時


8c5f8900eb3.96.9.9.3
日本ではシングル“スティル“のB面だったのかな。


MMimages

o0400039714866710973