アルバム「サード・ステージ」のジャケットを初めて見たとき、興奮しました!

ボストンの1st、2ndアルバムのジャケットに掲載されていた「Boston号(通称)」は、実は母船(マザー・シップ)の先端部分であったことがわかりました。

そしてアルバムだと“Amanda”に続くA面2曲め、2ndシングルにもなったこの曲“We're Ready”のシングルジャケットでは、「サード・ステージ」が大きな宇宙空間のなかでマザー・シップとBoston号の切り離し?が描かれてましたが、その詳細がわかりました。

c0cabe38

R-2771647-1333994972


マザーシップの先端はBoston号がパカッ?とはめ込む円形のくぼみがあるんですね〜!
ただし、なぜか国内シングル盤のジャケットは、黒字に浮かぶボストン号のイラスト。

R-8233711-1566395102-4552

マザー・シップの先端の様子は描かれていません。これは当時、日本には機密情報を漏らせないという米国政府の思惑が絡んでいたようです。(ウソ)

◆今まさに、「Boston号」が出発する様子を描いた曲がこの“We're Ready”。僕は静かに、でも時が一刻一刻と刻まれて発射を待つような出だしの部分と、後半に、1、2、3…とカウントを取ったあとの、トム・ショルツのギターが入るところがシビれちゃいました(^o^)。

(Tom Scholz)

Released in1986
US Billboard Hot100#9
From The Album"Third Stage"

*原詞の引用は太字

I'm ready for more
The feelin' now that I'm beside you
We'll open the door
Do anything that we decide to

僕はもう一回やるよ
気分はきみのそばにいる感じ
僕らがドアを開くんだ
やると決めたことをやるのみさ

And I know that there's something
that's just out of sight
And I feel like I'm finally seeing the light
Holdin' on girl I know it's right
I know it's right

We're ready!

何かすごいことが待ってるよ
それはきっと素晴らしい光景だよ
まばゆい光が最後に目に入ってくるのさ
頑張るんだ これでいいはずさ
このまま進んで行こう

用意はできてるかい!

You and I
We'll find a reason
To simplify a change of season
And I feel like it's time 
we were off on our way

きみと僕
季節が簡単に変わるのはなぜだか
理由を探しに行くんだ
さあ 今がそのときさ
僕らが出発するのは今なんだ

We can go so much farther 
than we've come today
Holdin' on girl and come what may
Come what may
We're ready! C'mon
We can find a way

今日まで僕らが歩いてきた道のりよりも
遥か遠くまで行くんだよ
くじけちゃだめさ 何があってもね
そう何があろうとも
僕らは行くんだ
僕らは進んでいくのさ

We're ready now
Catchin' a wave to ride on
Steady now
headin' where we decide on
And I know that there's something 
that's just out of sight
And I feel like we're trying 
to do something right

準備は整ったんだ
波に乗って行くんだよ
まっすぐにね
心に消えた通りに進んでいく
きっと素晴らしい光景が
待っているはずさ
僕らは正しい道を
進んでいっているはずだよ

Come on make it if we hold on tight
Hold on tight
We're Ready! C'mon We're ready
We're ready

さあ うまくいくさ 今頑張れば
それまで耐えるんだ
さあ いくよ 準備は整った
準備は整ったんだ!

We're ready, 1...2...3...4...

We can find a way. We're ready now, oooh we're ready now.

We're ready now.
 
見つかるさ 僕らの行く道が
さあ 準備はできた

さあ 旅立とう!


(Words and Idioms)
simplify=(複雑なことを)簡単・単純にする

日本語訳 by 音時


c0cabe38