友達がいるっていいよね
友達がいるって素敵だよね

ちっちゃい子どものときも
多感なセイシュン時代でも
結婚して家庭をつくるときでも変わらないよね…


2分30秒でさらっと流れていく曲。
でもこの曲の背景にはいっぱいドラマがあるんだろうな。


71RfNE3rIyL._AC_SL1500_


(Swift、Bell、Feeney)

Released in 2019
From the Album “Lover”

*原詞の引用は太字


Ooh
Ooh

School bell rings, walk me home
Sidewalk chalk covered in snow
Lost my gloves, you give me one
"Wanna hang out?" Yeah, sounds like fun
Video games, you pass me a note
Sleeping in tents

学校のベルが鳴ると家まで歩いて帰るの
チョークで描いた歩道の落書きは雪に埋もれ
手袋を失くした私に 片方貸してくれたあなた
"一緒に遊ばない?" そうね  楽しそう
ビデオゲームをしてたらメモを渡してくれた
テントでお泊りもしたよね

It's nice to have a friend (Ooh)
It's nice to have a friend (Ooh)

友達がいるって素敵
友達がいるって素敵よね

Light pink sky, up on the roof
Sun sinks down, no curfew
20 questions, we tell the truth
You've been stressed out lately, yeah, me too
Something gave you the nerve
To touch my hand

薄ピンクに染まる空 屋根の上で見てた
太陽が沈んでいくわ 門限なんてない
20個の質問  本当のこと言わなきゃダメよ
最近ストレスたまってる? 私もそうなの
何かいらいらさせることがあるのね
手に触れてくれるあなた

It's nice to have a friend (Ooh)
It's nice to have a friend (Ooh)

友達がいるっていいね
友達がいるってほんといいね



Church bells ring, carry me home
Rice on the ground looks like snow
Call my bluff, call you "Babe"
Have my back, yeah, every day
Feels like home, stay in bed
The whole weekend

教会の鐘が鳴り 私を家まで運んでくれる
撒かれたライスシャワーがまるで雪みたい
言えるかな?  あなたを“Babe”って呼ぶね 
私の味方でいてね 毎日だよ
家みたいに落ち着くの
ベッドのなかでずっといたい
週末はずっと

It's nice to have a friend (Ooh)
It's nice to have a friend (Ooh)
It's nice to have a friend (Ooh)
(Ooh)

友達がいるっていいよね
友達がいるのって素敵だわ
ずっとずっと友達でいてね

(Words and Idioms)
curfew 【名】 外出禁止令◇指定された時間帯(特に夜間)の外出を禁止する命令
call one’s bluff
=やれるもんならやってみろと挑む
=(物事が疑わしい時に)本当かどうか問い直す
Have/got your back=私がついている

日本語訳 by 音時


LoveSwift