わあ、いいなあ。このビデオ。
ミック&キース作のカントリーソングで、ミックもみんなもまったりと楽しんでる様子が…。

◆この曲はアルバム“Some Girls”に収録。シングルとしては、ストーンズがディスコ!?と言われた“Miss You”のB面になりました。


Far_Away_Eyes_Rolling_Stones_back_cover_Miss_You


この曲のWikipediaからの情報ですが、1978年のローリング・ストーン誌のインタビューで、ミックはこう語っています。

「日曜の朝か夕方にベーカーズフィールドをドライブすると、カントリーミュージックのラジオ局が、L.A.から黒人ゴスペルのライブを放送し始めるんだ。でも、この曲は一人で運転してラジオを聴いているときのことを歌っているんだよ」。

お酒でものみながら、コーラスの部分を一緒に歌いたいですね!(^_^;)


20200523_af121c


Songwriter(s) Jagger/Richards

Released in 1978
as the B-side of the single“Miss You”
From the Album “Some Girls”

*原詞の引用は太字

I was driving home
early Sunday morning through Bakersfield

Listening to gospel music on the colored radio station
And the preacher said, 
"You know, you always have the Lord by your side"
And I was so pleased to be informed of this
That I ran twenty red lights in his honor
Thank you Jesus, thank you Lord

日曜日の朝早く
ベーカーズフィールドを家に向かって走ってたんだ
カラーラジオでゴスペルを聴いていると
説教師が言った
「そうです 
主はいつもあなたのそばにいるのです」
このことを聞いて 俺はとても嬉しくなり
主に敬意を表そうと 赤信号を20回渡ったんだ
ありがとうイエス ありがとう主よ

I had an arrangement to meet a girl, and I was kind of late
And I thought by the time I got there she'd be be off
She'd be off with the nearest truck driver she could find
Much to my surprise, there she was sitting in the corner
A little bleary, worse for wear and tear
Was a girl with far away eyes

女のコと会う約束だったのに ちょっと遅刻した
着いた時には もういないだろうって思ってた
近くのトラック野郎と一緒に行っちまっただろうって
でも驚いたことに  
そいつは隅の方に座って待ってたのさ
すこしだけ 疲れた感じで
遠くを見てるような瞳を持った 女のコだった

But I'll tell you

聞いてくれよ

So if you're down on your luck
And you can't harmonize
Find a girl with far away eyes
And if you're downright disgusted
And life ain't worth a dime
Get a girl with far away eyes

もしアンタが運に見放されちまって
何もうまくいかないようだったら
探してみなよ 遠い目をした女のコをさ
それでアンタが何のやる気も失って
人生がつまんねえなあと感じてたら
モノにするんだよ 遠い目をした女のコをさ

Well

Well the preacher kept right on
saying that all I had to do was send t
en dollars
to the Church of the Sacred Bleeding Heart of Jesus

Located somewhere in Los Angeles, California
And next week they'd say my prayer on the radio
And all my dreams would come true
So I did, the next week, I got a prayer for the girl
Well, you know what kind of eyes she got
But I'll tell you

牧師は説教を続けたよ 
俺はイエス様の聖心教会に
10ドル送るだけでいいんだってさ
カリフォルニアのロサンゼルスの
どこかにあるってよ
来週にはラジオで俺のために祈ってくれて
そしたら俺の夢がすべて叶うんだと
だから金を送ったら 
次の週に 女のコに祈りが通じたんだ
ああ そうさ そのコの瞳がどんなんだか
アンタに教えてやるよ

So if you're down on your luck
I know you all sympathize
Find a girl with far away eyes
And if you're downright disgusted
And life ain't worth a dime
Get a girl with far away eyes

もしもアンタが運に見放されちまって
あんたもそう思うだろうよ
探すといいさ  遠い目をした女のコをね
それでアンタが何のやる気も失って
人生がつまんねえなあと感じてたら
モノにするんだよ 遠い目をした女のコを

So if you're down on your luck
I know you all sympathize
Get a girl with far away eyes

運に見放されちまったら
アンタもわかるだろ
遠い目をした女のコをものにしろよな

(Words and Idioms)
the worse for wear=くたびれた;傷んだ
downright=全くの、徹底的な、紛れもない
disgusted=嫌悪感を持った、むかついた、うんざりした

日本語訳 by 音時