クイーンの8年振りの新曲「Face It Alone」…。

今回、クイーンの『ミラクル』のコレクターズ・エディション・ボックスセットの制作のために、当時の『ミラクル』のセッションの音源を確認していったところ、この曲が再発見されたということなんですね。

ロジャー・テイラー:
「この曲のことは、僕らも少し忘れかけていたんだ」「なのに見つかったのは、こんな珠玉の小品だったわけさ。驚くべき、本当の発見だよ。すごく情熱的な曲なんだ」。

ブライアン・メイ:
「僕らのチームがこのトラックを見つけてくれて嬉しいよ。あれから長い歳月が流れたけれど、ここでこうしてまた僕ら4人全員で……そう、ディーシーもいて……今日の今日まで完全には仕上がらなかった素晴らしい曲のアイデアを、僕ら4人全員がスタジオで取り組んでいる様子を聴けるなんて実に素晴らしいね……今回やっと完成したよ!」。

しかし、この曲、HIV陽性と診断されたフレディとそのことを知ったメンバー達が、その上でアルバムづくり(「ミラクル」としてその後リリース)にあたっていたわけですが、もしアルバムに収録されていたら、大きな話題になったと想像できる、とても深い意味を持つ重要曲となったと思います。


◆フレディが自分の健康状態が悪化していること、そしてそれを孤独に立ち向かわなければいけないという決意…が歌われています。 1991年11月24日に天国に召されて後、31年の時を経って、今日、彼の命日に新曲を聴けるのはとてもすごいことです。
 フレディ…あなたは、最期までひとりで向き合おうと闘う決意をしていたんですね…。

月が輝きを失ったとき
きみは一人でそれに立ち向かわなければならない…


Screenshot 2022-11-12 10.39.24


Writer/s: Brian May, Freddie Mercury, John Deacon, Roger Taylor
Publisher: Sony/ATV Music Publishing LLC

Released in 2022

*原詞の引用は太字

When somethin' so near and dear to life
Explodes inside, you feel your soul is set on fire
When somethin' so deep and so far and wide
Falls down beside your cries can be heard
So loud and clear

人生にとってとても身近で大切な何かが
きみのなかで爆発してしまったとき
きみは魂に火かついたことを感じるんだ
なにかとても深く はるか遠い何かが
崩れ落ちるんだ
その傍らではきみの叫ぶ声が
とても大きくはっきりと聞こえてる…

Your life is your own
You're in charge of yourself
Master of your home
In the end, in the end
You have to face it all alone

きみの人生はきみのもの
自分自身でどうにかするものさ
自分の家の主人もきみなんだ
そして人生の最期には
自分ひとりで立ち向かうんだ

When something so dear to your life
Explodes inside, you feel your soul is burned alive
 (burned alive)
When something so deep and so far and wide
Falls down beside your cries can be heard
So loud and clear

人生にとってとても身近で大切な何かが
きみのなかで爆発してしまったとき
きみは魂は生きたまま火炙りにされるんだ
(生きたまま焼かれ…)
なにかとても深く はるか広大な何かが
崩れ落ちるんだ
その場所ではきみの叫ぶ声が
とても大きくはっきりと鳴り響いてる…

Your life is your own
You're in charge of yourself
Master of your home
In the end, in the end
You have to face it alone

誰もが人生の主人公
責任があるのも自分自身
帰る場所の責任者も自分なんだ
そして最期は 最期をどうするのかは
ひとりで向き合って決めるんだ

When the moon has lost its glow
When the moon has lost its glow
Da-da-da, da, da, da, da
When the moon has
When the moon has lost its glow
Da-da-da, da, da, da, da

月がその輝きを失ってしまったら
月がその輝きを失くしてしまったら

When the moon
When the moon has lost its glow
You have to face it all alone

月がその輝きを失ってしまっても
月がその輝きを失くしてしまっても
最期には
自分ひとりで向き合うんだよ…

(Words and Idioms)
in charge of=~を担当・管理して、~を任されて、~を預かって
burned alive 《be ~》生きたまま焼かれる、火あぶりにされる 

日本語訳 by 音時


THE MIRACLE COLLECTOR'S EDITION / ザ・ミラクル コレクターズ・エディション
QUEEN クイーン
限定盤 / コレクターズ・エディション / 輸入盤国内仕様 / 76P豪華ハードカバー・ブック付
こちらから)


XAT-1245764755