ベット・ミドラーの歌う歌は男女の恋愛ではなく、やっぱり女性どうしの友情を歌った、素敵な歌という印象があります。
 “The Rose“、そして“Wing Beneath My Wings”…。“From The Distance”はもっと大きな世界観ですが…。それが心を打ちます。

◆この曲“Friends”はベットのデビューアルバムからのシングル。全米シングルチャート第40位という成績ではありました。

 「友だちって大切よ」
 「(自分で大切にしないと)なにかのせいでいなくなっちゃうのよ」

なんだか、途中からアップテンポになるこの曲、好きなんですよね。1曲だけでミュージカルを観ているような曲展開を見せます。


Bette_Midler_Friends_EP


◆作者のリンハートが作ったこの曲は当初はシンプルな「Fiends」ではなく「(You Got to Have) Friends」というタイトルだったそうです。(以下、Wikipediaから)


 ベットは1970年代前半、リンハートの親しい友人の一人でした。ベットはブロードウェイ・ショーのオーディションのリハーサル中、リンハートは作曲パートナーのマーク "ムーギー "クリングマンと作ったばかりの『Friends』という曲をミドラーに歌わせました。この曲を聴いたベットは、ニューヨークのコンチネンタル・バスで公演中のショーで「フレンズ」を歌わせてくれないかとリンハートに頼み、ベットはショーで披露。クリングマンとリンハートはそのパフォーマンスに感動したそうです。
 そしてベットは彼女デビューアルバム『The Divine Miss M』にこの曲を収録。全米シングルチャートで40位というヒットになりました。

 ちなみにデビューアルバム「The Divine Miss M」というのは、ベットが自分で名乗ったニックネームだそうですよ。


151661946


Songwriter(s) Buzzy Linhart、Mark "Moogy" Klingman

Released in 1973
US Billboard Hot100#40
From the Album “The Divine Miss M”

*原詞の引用は太字

And I am all alone
There is no one here beside me
And my problems have all gone
There is no one to deride me

そして私はひとりでいる
だれもここにはいないのよ 私のそばにはね
そして悩みなんかなくなったけど
誰も私をあざ笑ったりしないから

But ya got to have friends
The feeling's oh so strong
Ya got to have friends
To make that day last long

だけど友だちは必要よ
想いがとっても強くなるわ
そう 友だちが大切よ
1日が終わることなく続いていくわ

I had some friends but they're gone
Somethin' came and took them away
And from the dusk 'til the dawn
Here is where I'll stay

友だちがいたけど いなくなっちゃった
なにかが起きて 取られちゃったわ
夜明けから夕暮れまで
私はここにとどまっているの

Standing at the end of the road, boys
Waiting for my new friends to come
I don't care if I'm hungry or poor
I'm gonna get me some of them

道外れに佇んで待ってるの
新しい友だちがやってくるのをね
空腹だって 貧しくたってかまわない
きっと何人か来てくれるはずよ

'Cause you got to have friends
La, la, la, la, la, la, la, la, la, friends
That's right you, oh you, yeah you
I said you gotta have some friends
I'm talkin' about friends, that's right, friends
Friends, friends, friends

だって友だちは必要なんだから
そうよ ララララ 友だちよ
それが正解 そうなのよ
友だちを作らなきゃだめよ
友だちについて話してるの そうよ
友だちが大切なの

I had some friends, oh, but they're all gone, gone
Somethin' came and snatched them away
And from the dusk until the ran ran dawn, you know
Here is where I gotta stay, here is where I gotta stay

何人か友だちがいたけど いなくなっちゃった
なにかがやってきて 奪っていったのよ
だけら夜明けから夕暮れまでずっと
私はここにとどまっているの
ここで待っているのよ

And I'm standing at the end of a real long road
And I'm waiting for my new friends to come
I don't care if I'm hungry or freezin' cold
I'm gonna get me some of them

道外れに佇んで待ってるの
新しい友だちがやってくるのをね
空腹だって 貧しくたってかまわない
そのうち何人か いい友だちを作りたいのよ

'Cause you gotta have friends
That's right, friends, friends
I gotta get my, I gotta get my, I gotta get my
Look around and see all of my friends
Oh, friends, that's right, friends, friends
Friends, friends, friends, friends, oh
Friends, you gotta have friends

だって友だちは必要なんだから
そうよ ララララ 友だちよ
それが正解 そうなのよ
友だちを作らなきゃだめよ
友だちについて話してるの そうよ
友だちが大切なの

(Words and Idioms)
deride 【他動】あざける、あざ笑う、冷笑する、ばかにする
from dusk till dawn ... 夜明けから夕暮れまで.
snatch away=奪う

日本語訳 by 音時


bette_midler-friends_s



◆第16回グラミー賞(1974)のベストニューアーティストは…ベット・ミドラー!
若いな〜。プレゼンテーターはカーペンターズの兄妹です。

(ノミネート)
Eumir Deodato
Maureen McGovern
Marie Osmond
Barry White
Bette Midler





◆やっぱりこの曲「The Rose」…。



◆そしてこの曲「Wings Beneath My Wings」…。