“ロッキュ・ライカ・ハリケ〜ン!“(Rock you like a Harricane)に続くスコーピオンズのシングルがこの曲、“Still Loving You”。
 シングルとしては、全米64位どまりで、トップ40には入らず残念でありましたが、アルバム「禁断の刺青(Love at First Sting)」のラストを飾る聴きどころバッチリの泣かせるバラードでした。


462d5880


◆曲のタイトルからはラヴ・ソングであることは明白かと思っていたのですが、この曲の歌詞に出てくる「壁」( only love can break down the wall someday)という言葉から、ラヴ・ソングの体で歌っているのは東西ドイツの冷戦のことではないか、と当時ロックファンのなかでは話題にもなったような記憶があります。

このことについて、Songfactsのインタビューで、ルドルフ・シェンカーはこう言っています。

"この歌は恋の話を歌ってるんだよ。終わってしまったかもしれないと思ってもやりなおせるという歌さ“

はい、ほんとにそうなのか、それとも東西ドイツの問題を暗に含ませたことを隠して言っているのかはわかりませんね(^_^;)。

9b7445cb034b.96.9.9.3


Songwriter(s)
Rudolf Schenker、Klaus Meine

Released in 1984 
US Billboard Hot100#64
From the Album “Love at First Sting”

*原詞の引用は太字

Time, it needs time
To win back your love again
I will be there, I will be there

Love, only love
Can bring back your love someday
I will be there, I will be there

時間…時間が必要だ
おまえの愛を再び勝ちとるには
そこに行く 俺がそこに行くから

愛…愛だけなんだ
いつかお前の愛を取り戻すのに
そこに行く 俺はそこに行かなきゃ

I'll fight, babe, I'll fight
To win back your love again
I will be there, I will be there

Love, only love
Can break down the wall someday
I will be there, I will be there

戦うよ 戦わなきゃ
おまえの愛を再び勝ちとるには
そこに行く 俺がそこに行くから

愛…愛だけなんだ
いつか その壁を倒すことができるのは
そこに行く 俺はそこに行かなきゃ

If we'd go again
All the way from the start
I would try to change
The things that killed our love
Your pride has built a wall, so strong
That I can't get through
Is there really no chance
To start once again
I'm still loving you

もし俺たちがもう一度
最初から愛し合うことができたなら
俺たちの愛をダメにしたものを
変えるために努めるよ
プライドが建てた壁はとても強力で
俺には突破できそうもない
本当にもう一度 やりなおせる
チャンスがあるんだろうか
俺はおまえをまだ愛してる…

Try, baby, try
To trust in my love again
I will be there, I will be there

Love, our love
Just shouldn't be thrown away
I will be there, I will be there

試してくれ ベイビー信じてほしい
もう一度俺の愛を信じてくれ
そこに行く 俺がそこに行くから

愛…俺たちの愛は
投げ捨てられてしまうような愛じゃないはず
そこに行く 俺はそこに行くんだ

If we'd go again
All the way from the start
I would try to change
The things that killed our love
Your pride has built a wall, so strong
That I can't get through
Is there really no chance
To start once again

もし俺たちがもう一度
最初から愛し合うことができたなら
俺は変えようと努めるんだ
俺たちの愛をダメにしたものを変えてやる
だけどプライドの壁はとても強力で
俺に突破できるんだろうか
本当にもう一度 やりなおせる
チャンスがあるんだろうか

If we'd go again
All the way from the start
I would try to change
The things that killed our love
Yes, I've hurt your pride, and I know
What you've been through
You should give me a chance
This can't be the end
I'm still loving you

俺たちがもしもう一度
最初から愛し合うことができたなら
俺は変えようと努めるんだ
俺たちの愛をダメにしたものを変えてやる
そうさ 俺がおまえのプライドを傷つけた
わかってる つらい経験してきたことは
俺にチャンスをくれよ
終わっちゃいけないんだ
俺は今でもおまえを愛してる…

I’m still loving you
I'm still loving you
I'm still loving you
I'm still loving you
I'm still loving you, I need your love
I'm still loving you

おまえを今でも
ずっと愛してるんだ
おまえをまだ愛してる
おまえをずっと おまえの愛が必要だ
おまえをまた愛してる
愛してるんだ…


日本語訳 by 音時


51GD8qBnvcL._AC_SY450_



◆この曲、やっぱりライヴがいいなあ。オーディエンスも合唱…!