チャーリー・ワッツ追悼、「悪魔を憐れむ歌」誕生の瞬間が、克明に描かれているドキュメンタリー映画が12月3日公開です…!12月3日だけ、の劇場もあるのかな…12月3日は仕事で行けない…泣。
オフィシャル・サイト








ストーンズの“問題曲”でしょう。「Sympathy For The Devil」。邦題は“悪魔を憐れむ歌”と付けられています。

 Wikipediaによると、この曲を出した時には、ストーンズが悪魔崇拝者であり、若者たちを堕落させる影響を発しているという批判が多く寄せられたらしいです。しばらくは批判が強く、ミックもキースもいら立っていたようですが、ようやく沈静していきます。
 その理由はこのとき発表したアルバム『ベガーズ・バンケット』からの1stシングル「ストリート・ファイティング・マン」がアメリカの人種暴動などを歌にしているという議論が盛んになったため!…これには苦笑いしました。別な曲が問題になったからなんか〜い!

◆コンガやマラカスなどの楽器も使いサンバのリズムで歌われていくこの曲。狭義では“ロックン・ロール”ではなく、R&B、アフリカ音楽ですよね。
 でもこの曲がストーンズの最高傑作であるという声は多いようです。僕も最高傑作かどうかはさておき、この曲はスゲー曲だと思っています。ライヴでも盛り上がる。僕の参加した1990年の東京ドーム公演では確かゴンドラの上からミックが登場してくる演出だったように記憶しています(Youtube映像はありませんでした)

◆曲のタイトルは「悪魔への哀れみ」〜悪魔に共感せよ、ということではありますが、どうなんでしょう。この曲の主人公は…悪魔本人。悪魔が登場し、自己紹介をします(結構、紳士的)。そして彼の見聞きした経験を語り始めます。(悪魔は長生き)そしてだんだん明らかになる悪魔の本性…。


51PLYreKV5L


Songwriters: JAGGER, MICK / RICHARDS, KEITH

Released in 1968
From The Album“Beggars Banquet”

*原詞の引用は太字


Please allow me to introduce myself 
I'm a man of wealth and taste 
I've been around for a long, long year 
Stole many a mans soul and faith 

どうぞ自己紹介をさせてください
私は資産家で美食家なんです
何年もずっと長く生きてるんです
多くの人間の魂や信仰を奪ってきました

And I was round when jesus christ 
Had his moment of doubt and pain 
Made damn sure that pilate 
Washed his hands and sealed his fate

イエスキリストが苦しんで罪を感じてた時
私はすぐそばにいました
ピラトが手を洗い運命を定めた時も
私は確かにそこにいました
 
Pleased to meet you 
Hope you guess my name 
But what's puzzling you 
Is the nature of my game

お目にかかれてなによりです
私の名前はご存じですか?
でもあなたを困惑させているのは
私の作ったこのゲームなんですよ

I stuck around st. petersburg 
When I saw it was a time for a change 
Killed the czar and his ministers 
Anastasia screamed in vain 

私はペテルブルグあたりにいたんです
革命が起きた時も見ていました
皇帝や大臣達も殺したので
皇女はただ悲鳴をあげるだけでした

I rode a tank 
Held a generals rank 
When the blitzkrieg raged 
And the bodies stank 

私は戦車に乗って活躍し
将軍に昇格したのです
そのとき電撃戦は激しくなり
死体は異臭を放ってました

Pleased to meet you 
Hope you guess my name, oh yeah 
Ah, what's puzzling you 
Is the nature of my game, oh yeah 

あなたにあえて光栄です
私の名前をご存じですか?
ええ あなたを困らせてるのは
私の作ったゲームのようなものです

I watched with glee 
While your kings and queens 
Fought for ten decades 
For the gods they made 
I shouted out, 
Who killed the kennedys? 
When after all 
It was you and me 

私は喜んで見ていたのです
国王と女王が自分達で作った神のために
100年も戦争をするのをね
私は叫んでしまいました
“誰がケネディ兄弟を殺したのか?”
結局のところその犯人は
あなたたち人間と私ですね

Let me please introduce myself 
I'm a man of wealth and taste 
And I laid traps for troubadours 
Who get killed before they reached bombay 

自己紹介をさせていただけますか
私は富もあり美味しいものを好みます
吟遊詩人たちがボンベイに着く前に
命を奪うワナを仕掛けたのです

Pleased to meet you 
Hope you guessed my name, oh yeah 
But what's puzzling you 
Is the nature of my game,
oh yeah, get down, baby 

お目にかかれてなによりです
私の名前を知っていただけたら光栄です
あなたに謎をかけているのは
私の作った仕掛けなんですよ
Oh yeah どうだい ベイビー


Pleased to meet you 
Hope you guessed my name, oh yeah 
But what's confusing you 
Is just the nature of my game 

お前に会えて嬉しいよ
俺の名前がわかるかい 
お前を惑わせてるのは
俺の作ったゲームのようなもんさ

Just as every cop is a criminal 
And all the sinners saints 
As heads is tails 
Just call me lucifer 
Cause I'm in need of some restraint 

警官はみんな罪人なんだ そして
罪人たちはみんな聖人なのさ
ようはコインの表と裏
俺を「魔王」と呼んでくれよ
だって俺には抑制が必要なんだ

So if you meet me 
Have some courtesy 
Have some sympathy, and some taste 
Use all your well-learned politesse 
Or I'll lay your soul to waste, um yeah 

だから俺に会ったときは
礼儀のないヤツはダメだ
俺に共感すること そしていい趣味でないとな
見つけたすべての礼儀を尽くせ
でなければお前の魂を奪ってやるぜ Oh yeah

Pleased to meet you 
Hope you guessed my name, um yeah 
But what's puzzling you 
Is the nature of my game, 
um mean it, get down 

お前に会えて嬉しいよ
俺の名前知ってるよな
お前が惑されてるのは
ぜんぶ俺の仕業なのさ
わかるかよ

Woo, who 
Oh yeah, get on down 
Oh yeah 
Oh yeah! 
Tell me baby, what's my name 
Tell me honey, can ya guess my name 
Tell me baby, what's my name 
I tell you one time, you're to blame 
Ooo, who 
Ooo, who 

言ってみろよ 俺の名前を
俺の名前を言ってみろ
一度だけ言ってやるよ
お前の責任だぜ

Oh, yeah 
What's my name 
Tell me, baby, what's my name 
Tell me, sweetie, what's my name 
Ooo, who, who  
Ooo, who, who 
Oh, yeah


(Words and Idioms)
Pilate=ピラト(キリストの処刑を許可したユダヤの総督)
damn sure=確実に 確かに
st. petersburg=サンクトペテルブルグ(ロシア帝国の首都)
czar=ロシア皇帝
Anastasia=アナスタシア・ニコラエヴナ - ロシア帝国最後の皇帝ニコライ2世の第4皇女。
blitzkrieg=電撃戦 大がかりな作戦
troubadours=吟遊詩人
heads is tails =表か裏か
restraint=自制 抑制
courtesy =礼儀
politesse=女性への礼儀正しさ

日本語訳 by 音時



46758111

◆落ちついて自分のことを語りだした“悪魔”がだんだん本性を発揮してくる様子をミックも歌で表現している気がします。訳についても、間奏の後は、本性を発揮した悪魔の言葉づかいが上から目線に横柄になる感じにしてみました。
 
◆この世の中の歴史的ないろんな場面に「彼」は関わってきた。キリストの処刑、ロシア革命、ナチスの電撃戦、百年戦争、ジョン・F・ケネディおよびロバート・ケネディの暗殺、吟遊詩人のボンベイに着く前のワナとは何かな...と疑問に思ったら、やはりYahoo知恵袋で聞いていた人がいました。(難しいようです)こちらをご参照ください。マハリシに傾倒したビートルズがインドへ渡った話ではないかという説もあるようです。


◆The Rollings Stones in the Hyde Park 1969. Sympathy for the devil.




◆三人の侍(Char・奥田民生・山崎まさよし)2006.4.18 札幌厚生年金会館 悪魔を憐れむ歌の「Ooh Ooh」がこうなるとは…笑!プロモーター「わかばやし」はその後どうしたろ。




(この記事は以下を参考にしました)
・Wikipedia 悪魔を憐れむ歌
・Wikipedia Beggars Banquet
ジャケット写真もここからいただきました。