MTVのステージ。
ダンサー達はマスクしてるけど、会場の女子たちは大声出してるがちょっと心配だな…。


オリヴィア・ロドリゴの2曲めの全米No1ヒットとなったのがこの“Good 4 U”です。
この“for you”を“4 U”と表記するのはプリンスがやってましたね!

 彼女のデビューアルバム「SOUR」からは3rdシングルです。(2nd シングル“デジャヴ”も話題を呼びましたが、Hot100は惜しくも#3位止まりでした。)

◆Wikipediaからの情報ですが、イギリスのロック雑誌『Kerrang!』は、この「Good 4 U」が2020年から2021年にかけてのロック音楽の商業的なカムバックをリードすると述べており、 また別な雑誌は、ロドリゴの多才さを称賛し、「死にかけているジャンルの最良の希望かもしれない」と宣言し、「Good 4 U」は「10年以上ぶりに(米国の)Hot 100のトップに立った、最もアップ・ザ・ミドルなロック・ソング」だと指摘している、とのことです。


00602438272174_CUT_extralarge


Songwriter(s)
Olivia Rodrigo、Dan Nigro、Hayley Williams、]Josh Farro

Released in 2021
US Billboard Hot100#1
From the Album “SOUR”

*原詞の引用は太字


(Ah)

Well, good for you
 I guess you moved on really easily
You found a new girl and it only took a couple weeks
Remember when you said that you wanted to give me the world?

ああ よかったね
簡単にすぐ次のステップに進めるんだね
新しい彼女を見つけたんだね  わずか2週間で
覚えてる? 私に世界を与えたいと言ってたよね

And good for you, 
I guess that you've been workin' on yourself
I guess that therapist I found for you, she really helped
Now you can be a better man for your brand new girl (Girl)

そう よかったね
自分のために頑張ってきたんだね
あなたのために私が見つけたセラピストが役に立って
今は 新しい彼女のために ましな男になれたんだ

Well, good for you
You look happy and healthy, not me
If you ever cared to ask
Good for you
You're doin' great out there without me, baby
God, I wish that I could do that
I've lost my mind, I've spent the night
Cryin' on the floor of my bathroom
But you're so unaffected, I really don't get it
But I guess good for you

ああ それはよかった
幸せで 健康そうで 私とは違ってて
もしあなたが気になるならそう答えるわ
よかったね
私がいなくても立派にやってるよ ベイビー
神様 私もそうありたいと願ってるけど
私 気が変になって 一晩過ごしちゃった
バスルームの床で泣いてたの
でもあなたにはどうでもいい話 
私は納得いかないけど
でもあなたにとっては いいことなのよね


Well, good for you
 I guess you're gettin' everything you want (Ah)
You bought a new car and your career's really takin' off (Ah)
It's like we never even happened
Baby, what the fuck is up with that? (Ah)

ああ よかったね
欲しいものは何でも手に入れられて
新しい車も買ったし キャリアもマジ順調だよね
私たちには何もなかったかみたいだけど
ベイビー それ どういうこと?

And good for you
it's like you never even met me
Remember when you swore to God I was the only
Person who ever got you? Well, screw that, and screw you
You will never have to hurt the way you know that I do

そう よかったね
まるで私との出会いもなかったことみたいね
覚えてる? あなた神様に誓ってたよね
あなたには私しかいないんだって
うっせいわ  ざけんなよ
あなたは私みたいに傷つくこともないんだよね

Well, good for you
You look happy and healthy, not me
If you ever cared to ask
Good for you
You're doin' great out there without me, baby
God, I wish that I could do that
I've lost my mind, I've spent the night
Cryin' on the floor of my bathroom
But you're so unaffected, I really don't get it
But I guess good for you

(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)

Maybe I'm too emotional
But your apathy's like a wound in salt
Maybe I'm too emotional
Or maybe you never cared at all
Maybe I'm too emotional
Your apathy is like a wound in salt
Maybe I'm too emotional
Or maybe you never cared at all

私は感情的すぎるのかもしれない
でもあなたが無関心だと傷に塩を塗り込まれてるみたい
私は感情的すぎるのかな
それとも あなたは元々何も気にしていないのかも
私 感情的すぎるのかもしれない
あなたが無関心で 傷に塩を塗り込まれてるみたい
私は感情的すぎるのかな
あなたはちっとも何も気にしていないのかも

Well, good for you
You look happy and healthy, not me
If you ever cared to ask
Good for you
You're doin' great out there without me, baby
Like a damn sociopath
I've lost my mind, I've spent the night
Cryin' on the floor of my bathroom
But you're so unaffected, I really don't get it
But I guess good for you

ああ それはよかった
幸せで 健康そうで 私とは違ってて
もしあなたが気になるならそう答えるわ
よかったね
私がいなくても立派にやってるよ ベイビー
神様 私もそうありたいと願ってるけど
私 気が変になって 一晩過ごしちゃった
バスルームの床で泣いてたの
でもあなたにはどうでもいい話 
私は納得いかないけど
でもあなたにとっては いいことなのよね

Well, good for you
 I guess you moved on really easily

ああ よかったね
そんなにかるく吹っ切れたなんてね


(Words and Idioms)
unaffected=影響を受けない、心を動かされない
screw you=ふざけんな! *screw「ねじ込む」という意味から、相手をねじ込ませるという意味を連想できる。

日本語訳 by 音時


Olivia-Rodrigo-Good-4-U


◆はい、「よかったね」という体裁でめちゃ皮肉を言ってる歌詞なんですね(^_^;)。

これもこの曲のWikipedia情報ですが、オリヴィアはこの曲のフックをシャワー中に思いついたと述べています。(2021年8月のVarietyのカバーストーリー)

 彼女はアルバム「Sour」全体を「悲しいピアノ曲」にしたくなくて、また「それは(その時の)自分の本当の気持ちとはかけ離れていたから」という理由で、「恋をしている」というハッピーなポップ・ソングも書きたくなかったと付け加えています。さらにオリヴィアは、「Good 4 U」は彼女の歌詞の正直さや信憑性を犠牲にすることなく、アップビートなエネルギーとダンサブルな雰囲気を備えているため「本当に満足できる」と結論づけてコメントしているようですね。

◆ちなみにこの曲のミュージック・ビデオですが、TV「ベストヒットUSA」のカウントダウンで見る範囲では、オリヴィアがチアリーダーのコスチュームでなかなか可愛い(*^^*)(でた!オジサン)のですが、そのあと、灯油を買って、元カレの部屋に火をつけるなど、復讐に燃える高校生の役を演じています。うーむ、想像だけで終わらずに実行しちゃってます。この犯罪は許せませんね…。
米国で真似するティーンエージャーが出て来ないかちょっとオジサンとしては心配です。
そんなわけで、ちょっと私としても許容できず、、また教育上よろしくないMVなので、この記事には載せませんでしたが、観たい人は直ぐ検索できるので見てください(^_^;)。


02-Olivia-Rodrigo-gessed


 ちなみに、この展開と映像は、「オーディション」(1999年)や「ジェニファーズ・ボディ」(2009年)などのホラー映画や、テイラー・スウィフトの「ピクチャー・トゥ・バーン」(2008年)全米28位のミュージック・ビデオを参考にしたものだとも言われているようです。