オリビアのアルバム“Sour”を何回かBGMで通しで聴くなかで...“Drivers License”と“Deja Vu”、そしてこの曲が記憶に残りました。
 
おじさんの僕が、もちろん10代の女子の気持ちがわかる、とは言いません。
でも、年齢と性別を超えて、この曲が心に刺さるひとって...多いんじゃないかな。

相手に幸せになってほしいのに...苦しい気持ちです。

オリビアがいま人気なのが、とてもわかる気がします。

zaP2_G6443360W_R

(Olivia Rodrigo)

Released in 2021
From the album“Sour”

*原詞の引用は太字です

We broke up a month ago
Your friends are mine, you know I know
You've moved on, found someone new
One more girl who brings out the better in you

1か月まえに別れた私たち
あなたの友だちは私の友だち
二人とも知ってる
あなたは前に進み 新しい相手を見つけた
あなたのいいところを引き出してくれる
女の子がもう一人誕生したのね

And I thought my heart was detached
From all the  sunlight of our past
But she's so sweet, she's so pretty
Does she mean you forgot about me?

あの頃の楽しかった太陽の光を忘れて
自分の心が吹っ切れた気がしてた
でも彼女がすごくいい子で可愛いから
それってあなたが
もう私を忘れたっていうことなのかな?

Oh, I hope you're happy
But not like how you were with me
I'm selfish, I know, I can't let you go
So find someone great,
but don't find no one better
I hope you're happy, but don't be happier

ああ あなたが幸せであってほしい
でも私と一緒にいたときほどじゃなくていい
自分勝手よね わかってる まだ思ってる私
だから ステキな人を見つけてほしいけど
そんなにいい人じゃなくていい
あなたが幸せでいてほしいのに
そんなに幸せにならないでって思ってしまう

And do you tell her 
she's the most beautiful girl you've ever seen?
An eternal love bullshit 
you know you'll never mean
Remember when I believed
You meant it when you said it first to me?

その子に言うの?
今まで会った女の子のなかで
一番きれいだよって?
永遠の愛とか でたらめを言うの?
そんなの思ってもない言葉を
でも 私が信じたのを覚えてる?
私に初めてそう言ったときは本気だったよね

And now I'm pickin' her apart
Like cuttin' her down
will make you miss my wretched heart
But she's beautiful, she looks kind
She probably gives you butterflies

私っていま その子をバラバラにしてる
その子を切り刻む 私のみじめなハートを
あなたが恋しく思ってくれないかなって
でもその子は美人だし 優しそう
たぶんあなたをドキドキさせる子なんだよね

I hope you're happy
But not like how you were with me
I'm selfish, I know, I can't let you go
So find someone great, 
but don't find no one better
I hope you're happy
I wish you all the best, really

あなたが幸せでいてほしい
でも私と一緒にいたときほどじゃなくていい
自分勝手よね わかってる  ひきずってるだけなの
だから ステキな人を見つけてほしいけど
そんなにいい人じゃなくていい
あなたにハッピーでいてほしい
あなたにうまくいってほしいの 本当よ

Say you love her, baby
Just not like you loved me
And think of me fondly 
when your hands are on her
I hope you're happy, 
but don't be happier

その子を愛してるって言って
でも私に好きって言ったのと違うように
その子に触れるときに
私を愛しく思い出して
あなたにハッピーでいてほしい
でも前より幸せにならないで

Ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh


I hope you're happy
Just not like how you were with me
I'm selfish, I know, can't let you go
So find someone great, 
but don't find no one better
I hope you're happy, 
but don't be happier

あなたの幸せを願うのに
私といたときほどじゃなくていい
自分勝手な私
まだあなたを引きずってるの
ステキな相手を見つけてほしい
でも そんなじゃなくていい
あなたにハッピーになってほしい
でも そんなにハッピーにならないで


 (Words and Idioms)
detached=分離した、孤立した、離れた 
bullshit=〈卑俗〉たわ言、でたらめ
wretched= 〔人が〕哀れな、不幸な
cf.have butterflies in one's stomach
=(緊張・切なさ・興奮)などで胸がドキドキ・ザワザワしている
fondly=愛情を込めて、かわいがって

日本語訳 by 音時(On Time)


Happier


◆Wikipediaにあった、オリヴィアのこの曲へのコメントです。

怒り、嫉妬、過度に感情的になったり悲しんだりするのは、しばしば愚かなことって思われるよね。自分でも話すのは気分がいいものではなかったけど、そうした感情に光を当てることを決意したの。やれるだけのことはやったわ。もう私の手から放たれたのよ。(The Face ロドリゴのインタビュー記事より)

はい、頑張ったね...頭をポンポン...(娘のように思ってしまうおじさん)。

いやー娘(いないけど)の日記を見てしまったような気が...(^_^;)。