このブログでこれまで取り上げてきたオリビアの楽曲の和訳記事はこちらです。
在宅ワーク、まん延防止措置のなかではただでさえ運動不足のなかで、どうしても...ぜい肉が付いてしまいます...ね(^_^;)。
みなさん、ストレッチ、トレーニング、 Let's Get Physical!ですね。
◆オリビアのこの曲は全米でも10週連続No1、大ヒットとなりました。世界的にもエクセサイズのブームでしたが、オリビアのこの曲がなおさら拍車をかけたとも言えますね。ビデオでのオリビアのコスチューム。レオタードにヘアバンド、レッグウォーマー、そうしたファッションを広げる役割も果たしたと言えるでしょう。
◆さて、"Get Physical"を英和辞典(英辞郎 on the WEB)で引いてみると…
1.健康診断を受ける
2.〔恋人同士などが〕肉体関係を結ぶ
3.〈俗〉怒って荒れる、キレる
ムムム…「さあ 健康診断受けようね!」とか「一緒にキレましょう」の訳であるわけないですね。
海外の方はこの曲のコーラス部分を聴いて「2」の意味を思い浮かべるのでしょう。この曲は歌詞が「暗示的」だとして禁止したラジオ局もあり、南アフリカの放送協会は一部歌詞を削除すべきと主張するなど問題を醸し出しました。
それでも大ヒットとなるのですから、ブームに乗ったうえで、なおかつこのダブルミーニングの歌詞がイケてたんでしょうね。オリビアは「フィジカル」について、次のように言っています。
ただ優しいバラードという感じになれなかったの。何かこう、元気いっぱいの曲をやりたかったのよ。タイトルも素晴らしいと思ったの。だってフィットネス全盛時代ですもの。この曲は2つの面があるのと思うの。聞く人が好きなように取ればいいのよ。でもあくまでも楽しむためであって、そんなに深刻になるべきじゃないわ。
フフフ…そうは言いながら、PVの方を「フィットネス一色」で作ったところが作戦!ですね。きれいな先生(オリビア)に"さあ体を使って!"と励まされたら、エクセサイズ頑張っちゃう男の人も多いかも(笑)。片方を強調すればこそもう一方の意味が浮かび上がってくる…そんな効果も狙ったのかもしれません!
Songwriters
Shaddick, Terry / Kipner, Stephen Alan
Lyrics c Sony/ATV Music Publishing LLC, TERRY SHADDICK MUSIC
Released in 1981
US Billboard Hot100#1(10)
From The Album"Physical"
*原詞の引用は太字です
I'm sayin' all the things
that I know you'll like
Making good conversation
I gotta handle you just right,
you know what I mean
何でもぜんぶ言ってあげる
あなたのお望みの言葉をね
楽しい会話をしましょうよ
あなたを正しく操縦してあげるわ
私の言う意味 わかってる?
I took you to an intimate restaurant,
then to a suggestive movie
There's nothing left to talk about
unless it's horizontally
行きつけのレストランに連れてって
次は 思わせぶりな映画ね
何も話すことがなくなっちゃったけど
2人横になるなら話は別よ
Let's get physical, physical,
I wanna get physical, let's get into physical
Let me hear your body talk, your body talk,
Let me hear your body talk
さあ体を使って 肉体的に
もっと体を使いたいの 健康的にね
あなたの体の声を聞かせてよ 体のね
あなたの体の声を聴かせてよ
Let's get physical, physical,
I wanna get physical, let's get into physical
Let me hear your body talk, your body talk,
let me hear your body talk
さあ体を使って 肉体的に
もっと体を使いたいの 健康的にね
あなたの体の声を聞かせてよ 体のね
あなたの体の声を聴かせてよ
I've been patient, I've been good,
try'n to keep my hands on the table
It's gettin' hard this holdin' back,
you know what I mean
ずっと我慢してたの いい子でいたわ
両手はテーブルの上でお行儀よくね
こんな風に堪えられなくなってきちゃった
私の言いたいことわかるでしょ
I'm sure you'll understand
my point of view,
we know each other mentally
You've gotta know that
you're bringin' out the animal in me
あなたなら私の考えが
きっとわかってくれる
二人は精神的にも互いにわかってるの
もうわかってるでしょ
あなたは引き出しているのよ
私のなかの動物の本能を...
Let's get physical, physical,
I wanna get physical, let's get into physical
Let me hear your body talk, your body talk,
Let me hear your body talk
さあ体を使って 肉体的に
もっと体を使いたいの 健康的にね
あなたの体の声を聞かせてよ 体のね
あなたの体の声を聴かせてよ
Let's get physical, physical,
I wanna get physical, let's get into physical
Let me hear your body talk, your body talk,
let me hear your body talk
さあ体を使って 肉体的に
もっと体を使いたいの 健康的にね
あなたの体の声を聞かせてよ 体のね
あなたの体の声を聴かせて
Let's get animal, animal
I wanna get animal
Let's get into animal
Let me hear your body talk
Let me hear your body talk
さあ 動物になって 野生に戻って
動物の本能で
一緒に動物になるの
あなたの体の声を聞かせて
あなたの体の声を聞かせてよ
(Words and Idioms)
intimate=親密な,懇意な
suggestive=暗示的な,示唆に富む
horizontal=平面の,水平な
日本語訳 by 音時(On Time)
◆最初、
There's nothing left to talk about
unless it's horizontally…
の"horizontally"が「水平に」「横に」が???でした。"unless"は [否定の条件を表わして] …でない限り,もし…でなければ; …なら話は別だが、という意味ですよね。
"もう話すことは残されていないわ、水平なら話は別だけど"、ムムム、「水平ならば(横ならば)話すことはある」ってことだな。そのあとの「talk」ってことなら、"Let me hear your body talk"という歌詞も出てきますよね。そこで"ハッ"としました!
"2人で横になれば"Body talk"できるじゃないの"って意味なのだと。
ハイ、オリビアちゃん、誘ってるんですね~(^▽^;)。
あっでもフィットネスのインストラクターさんが、「はい、もう立ってのエクセサイズはおしまいよ。さあ、次は横になって~」「はい、前に曲げると体がギシギシ言いますねえ、"あなたのBody talk"を聴かせてね~、なんちゃって」と言ってるのかもしれませんよ。(←あくまでも健康的なフィットネス路線)
◆健全・爽やか・そよ風・カントリーロードのオリビアは"グリース"で「悪い子」を演じました。そして「ザナドゥ」ではちょっとだけ大人に…でも髪型まで変えて、ここまで振り切ったのは見事であった一方で、昔からのファンが離れていったのも事実でしょう。オリビアの変身は序盤は大成功でしたが、ファンの飽きも早かったといえます。ちょうどマドンナが台頭してきた頃だったというのもあるかな…。
◆"Physical"が1位を記録した週の全米チャートです。
US Top 40 Singles Week Ending November 21, 1981
ホール&オーツに代わって首位に立ったオリビア。このあと10週連続No1の快挙!となります。その陰で4位から3位にアップしたフォリナー。そのとき彼らは10週連続2位となることを知るよしもありませんでした…(^▽^;)。6位は「暴走マイ・ライフ」。9位は「ニューヨーク・シティ・セレナーデ」。
1 3 PHYSICAL –•– Olivia Newton-John (MCA)-8 (1 week at #1) (1)
2 1 PRIVATE EYES –•– Daryl Hall and John Oates (RCA)-13 (1)
3 4 WAITING FOR A GIRL LIKE YOU –•– Foreigner (Atlantic)-7 (3)
4 2 START ME UP –•– The Rolling Stones (Rolling Stones)-14 (2)
5 7 HERE I AM (Just When I Thought I Was Over You) –•– Air Supply (Arista)-9 (5)
6 5 TRYIN’ TO LIVE MY LIFE WITHOUT YOU –•– Bob Seger (Capitol)-11 (5)
7 6 THE NIGHT OWLS –•– Little River Band (Capitol)-14 (6)
8 12 EVERY LITTLE THING SHE DOES IS MAGIC –•– The Police (A&M)-9 (8)
9 9 ARTHUR’S THEME (Best That You Can Do) –•– Christopher Cross (Warner Brothers)-15 (1)
10 10 THE THEME FROM “HILL STREET BLUES” –•– Mike Post (Featuring Larry Carlton) (Elektra)-14 (10)
(この記事で参考にしたページ)
・Wikipedia フィジカル
・ビルボード・ナンバー1・ヒット1971-1985下(音楽之友社)
コメント
コメント一覧 (14)
彼女にとって最後のベスト10ヒット、『運命のいたずら(Twist Of Fate )』が大ヒットした直後でした。
そのため、音時さんや黒船さんらと違い、彼女の全盛期をリアルタイムで知らない世代です。
その後、あと追いで彼女の音楽に夢中になるわけでもなく、結局、時期がずれてしまったがために、彼女の音楽を聞きそびれてしまった次第です。
そんな私が、動いているオリビア・ニュートン・ジョンを初めて見たのが、この曲のPV。
当時はプロモーション・ビデオのなんたるかもわからなかったために、思わずムフフな展開を期待して、思いっきり肩透かしを食らわされたような感覚でした。
今にして思えば、とんでもない妄想をしていたなぁと、反省しきりです。
目玉はのDVDはビデオクリップ14曲&1982年ライブ18曲で映像はレスストアされてなく昔のままですが懐かしい曲も多数収録されています。
学生時代憧れのオリビアの名盤がパワーアップされて感無量でした。
僕にとってもオリビアはオリビア。こんな印象があります。「そよ風の誘惑」の頃が、中学生になったときに新入生を迎える挨拶をしてくれた生徒会長の女子の先輩。長い髪で爽やかな美人さんで憧れの的。その後、芸能界に入って、不良娘を演じたり、ちょっとエッチな衣装を着てダンスをしたり、捕鯨反対の先頭に立って活動したり、がん撲滅を呼びかけたり、、。
そんな彼女をいままでもずっと、そしてこれからも応援してるのです!
この中のPlease Mr Please, don’t play B-17. It was our song, it was his song, but it is over~の淡い、純朴な歌詞がいいなあ~と思っていましたが、正反対のようなPhysicalの歌詞。オリビアのコメント、『そんなに深刻に考えるなって』いうのには笑いました!
コロナ前の2019年にオーストラリアへ仕事で出張に行ったんだけど、休みの日曜日の夕方にホテルでテレビを『ぼけっ~』と見ていたら、Olivia Newton Johnが画面に。Physicalの曲とともにニュースになっていたのは、乳がん撲滅の為にメルボルンの街を参加者と走るオリビアの姿。
そよ風の誘惑の頃、グリースの頃、ザナドゥの頃の曲、はい。オリビアの曲は夢中になって聞きました。いろんな姿を見せてくれたオリビア、癌に勝って、また元気な姿を見せて欲しいと心から願っています。
爽やかな「そよ風の誘惑」〜元気な「ザナドゥ」〜ダンサブルな「フィジカル」。この三曲にあと三曲付け加えさせてください!やはり「愛の告白」から初めていただき、カントリーの「レットミービーゼア」、またオリビアのキャラの変化の兆しあった、ザナドゥの前のトラボルタとの「愛のデュエット」でしょうね。自作テープ(古)を作るなら間違いなくこの順番は守ります笑。
オリビアの曲はザナドゥや、そよ風の誘惑と普段清楚なイメージの曲が多い中、この曲だけはなかなかですよね。
この3曲は好きでよく聞いてます。
僕はというと「まあ、こんなもんやろ…」という目で観てました(ホンマかっ⁉️)。
「フィジカル」は楽曲的には非常にカッコいいと思います。ルカサーのギターもグッドだし、たたみかけるような歌メロディーもグッド!別の歌詞であってもヒット性十分だと思います。
奥手な田舎の高校生(=私)は、”Let me hear your body talk" はちょっとヤバいんとちゃう? ぐらいには思っていました。今にして思えばどうしようもなく浅いです。全然わかってなかったなあ。