カーラ・ボノフはよくビルボード・ライブに出演してくれたアーティストです。

 僕は幸運にも2回くらい観に行けたかな(そのうち1回は、J.D.サウザーと一緒の公演で1粒で2度美味しい最高のステージでした)。→ああ、これだ。ん、でも3.11の二か月後だったかな。覚えていない。

 この曲“Isn't It Always Love”はカーラのライヴのセットリストでよく演ってくれていた曲。コロナが明けたらまた聴きたい...です。

◆でも、実はこの曲、最初はカーラではなく、「竹内まりや」さんの歌で聴きました。

artworks-000384937608-lb6lsy-t500x500_R

 アルバム「University Street」は学生時代によく聴いたアルバムでした。新入生の頃からいろんな経験をして卒業(Goodbye University)するまでの間、 英語と日本語の歌の両方が入ってて大学生活を歌いあげます。“Isn't It Always Love”はA面に入っていたな。


 そして次に聴いたのはNicolette Larsonの2nd Album。

マイク・マクドナルドとのデュエット曲“Let Me Go,Love(愛にさよならを)”が好きでレンタルレコードで借りました(買わないのかよ)。このアルバムでニコレットも“Isn't It Always Love”もカバー。おてんば少女が歌っていたイメージです。

◆カーラのオリジナルを聴いたのは3番目。竹内まりや、ニコレットのバージョンも思い出深いけど、カーラのオリジナルが一番いい!

 澄んだ歌声が「恋・愛」の素敵さと「私ってそんなコだから!」なんてカラッと歌ってくれる。
 ぜひオリジナルとカバーと比べて聴いてみてください。
(ギターを弾いているのはアンドリュー・ゴールド)


karlafile_R


Written by Karla Bonoff

Released in 1977
From The Album“Karla Bonoff”

*原詞の引用は太字です

I went out for a walk last night
The stars were out and the moon was bright
A little voice inside my head
It hit me hard, this is what it said

昨晩 散歩に出てみたの
星がたくさん出ていて 月が輝いていた
私の頭の中に小さな声が聞こえたの
その声は私にはっきりと
こう言ってたわ

Isn't it always love 
that makes you hang your head
Isn't it always love 
that makes you cry
And isn't it always love 
that takes the tears away
And I wouldn't have it any other way

“きみを恥ずかしがらせるのはいつも恋”
“きみを泣かせるのも いつも恋”
“でもきみの涙をぬぐうのもいつも恋”

…だって私ってそれ以外のことできないから

When you find someone that's true to you
Some days are up and oh some days are blue
Just don't go and throw it all away
Wait a minute, 
you gotta hear what I say

“誠実な男を見つけたところで
舞い上がったり 落ち込んだりするものさ”
“でも逃げ出したり 投げ捨てちゃいけない
ちょっと我慢しなきゃ
僕の言ったことを覚えておくといいさ”

Isn't it always love 
that makes you hang your head
Isn't it always love 
that makes you cry
And isn't it always love 
that takes the tears away
And I wouldn't have it any other way

“きみを恥ずかしがらせるのはいつも恋”
“きみを泣かせるのも いつも恋”
“でもきみの涙をぬぐうのもいつも恋”

…だって私って
恋以外のことできないのよ

I used to think 
that love was just a loser's game
And I swore 
that I'd never play to lose again
But now I know
Now I see

私 恋なんて負け犬のゲームだと思ってた
恋のゲームなんてしないわ
二度と負けるもんかと誓ってた
でも今わかったの
そう今の私は理解できるわ

Isn't it always love 
that makes you hang your head
Isn't it always love 
that makes you cry
And isn't it always love 
that takes the tears away

And I wouldn't have it any other way

“それは恋ってやつさ
いつもきみを恥ずかしがらせるのは”
“それは恋ってやつさ
いつもきみを泣かせるのは”
“でも これもいつも恋なんだよ
きみの涙をやさしくぬぐうのも”

…私って恋以外のことってわからないから

 (Words and Idioms)
hang one's head=(恥ずかしくて)頭をたれる
any other way=他の方法

日本語訳 by 音時(On Time)

このブログでこれまで取り上げてきたカーラの楽曲の和訳記事はこちらです。


PC_34672_2_R


KarlaLove_R


◆Isn't It Always Love…竹内まりや(From The Album“University Street”) 

R-12241973-1531238265-8123.png_R
えっ?ミュージックカセットはLPレコードジャケット写真の別ショットなんだ!(知らなかった)
これ欲しいなあ。(ちょっと京野ことみさん似?)


*まりやさん初の洋楽カバー。彼女のアルバムでは原題“イズント・イット・オールウェイズ・ラヴ”の表記。えっ、バックバンドはウエストコーストの名だたるミュージシャンそのままじゃないか!初めて知りました(^_^;) YouTubeでは見つけられませんでした。こちらで聴けるかな?


mariyaisnt_R


◆Isn't It Always Love…Nicolette Larson(From The Album“In The Nick Of Time”)