R.E.Mのマイケル・スタイプは、この曲は60年代のグループの曲、バブルガムサウンドが影響した曲であると言います。ギタリストのピーターバックは、この曲は“俺たちが今まで書いた中で最もバカげた曲だよ。でもそれは必ずしも悪いことではないよね

..と言っています。

“できる限り意味のない歌詞を書いたのさ。今考えるとだいぶ意図的だったけどね。でも事実、僕はこうやって出来た曲の方が好きだな”

“どっちを向くべきか考えろ”
“なんで今までそういうことしてこなかったんだい?”

と呼びかけてくれます。

◆でもR.E.Mにしては(!)シンプルな歌詞で“楽しい”曲。
PVでの踊りも楽しく4人組で真似したくなりますね。


stand_R



Songwriter(s)
Bill Berry、Peter Buck、Mike Mills、Michael Stipe

Released in 1989
US Billboard Hot100#6
From The Album“Green”

*原詞の引用は太字です

Stand in the place where you live
Now face North
Think about direction
Wonder why you haven't before

Now stand in the place where you work
Now face West
Think about the place where you live
Wonder why you haven't before

立ち上がれ おまえが生きてるその場所で
そして北へ向くんだ
進む方向を考えろ
なんでこれまでやってこなかったのか

立ち上がれ おまえが働くその場所で
今度は西を向くんだ
自分の生きている場所のことを考えろ
どうして今まではやらなかったのか

If you are confused check with the sun
Carry a compass to help you along
Your feet are going to be on the ground
Your head is there to move you around

もし迷っちまったら太陽を確認しろ
コンパスを持っていくと役にたつぜ
足はしっかりと大地を踏みしめて
頭は進む方向を示してくれるんだ

Stand in the place where you live
Now face North
Think about direction
Wonder why you haven't before

Now stand in the place where you work
Now face West
Think about the place where you live
Wonder why you haven't before

立ち上がれ いま生きてるその場所で
そして北へ向くんだ
進む方向を考えろ
なんでこれまでやってこなかったんだ

立ち上がれ 働いているその場所で
今度は西を向け
生きている場所のことを考えろ
どうして今まではやらなかったのか

Your feet are going to be on the ground
Your head is there to move you around
If wishes were trees the trees would be falling
Listen to reason, 
season is calling

足はしっかりと大地を踏みしめて
頭は進む方向を示してくれる
願いが木々のことなら皆倒れてしまう
なぜだか理由を聞くのなら
季節が答えてくれるんだ

Stand in the place where you live
Now face North
Think about direction
Wonder why you haven't before

Now stand in the place where you work
Now face West
Think about the place where you live
Wonder why you haven't before

立ち上がれ いま生きてるその場所で
そして北へ向け
進む方向を考えろ
これからはそうしていこう

立ち上がれ 働いているその場所で
今度は西を向くんだ
自分の生きている場所のことを考えろ
そうやって生きていくんだ

If wishes were trees the trees would be falling
Listen to reason, reason is calling
Your feet are going to be on the ground
Your head is there to move you around

So Stand
Now face North
Think about direction, wonder why you haven't before
Now stand
Now face West
Think about the place where you live
Wonder why you haven't

Stand in the place where you live
Now face North
Think about direction
Wonder why you haven't before
Now stand in the place where you work
Now face West
Think about the place where you live
Wonder why you haven't before

Stand in the place where you are
Now face North
Stand in the place where you are
Now face West
Your feet are going to be on the ground
Stand in the place where you are
Your head is there to move you around, 
so stand

立ち上がれ いま生きてるその場所で
そして北へ向くんだ
進む方向を考えろ
これからはそうしていこう

立ち上がれ 働いているその場所で
今度は西を向くんだ
自分の生きている場所のことを考えろ
そうやって生きていくんだ

だから 立ち上がれ!

日本語訳 by 音時(On Time)

R-4065456-1421022258-9894.jpeg_R


◆“願いが木なら 木は皆倒れる”は、動かない木のような願いだったら叶わないよ、という意味なのかな。

★“Stand”が最高位6位を記録した週のチャートです。
FYCが1位。マドンナも上がってきてます。8位 Superwoman泣かせます。9位 ロイの遺作“You Got It”。ロイとトム・ぺティとジェフ・リンの共作です。
 
US Top 40 Singles April 15, 1989

1 4 SHE DRIVES ME CRAZY –•– Fine Young Cannibals
2 1 THE LOOK –•– Roxette
3 5 LIKE A PRAYER –•– Madonna
4 2 ETERNAL FLAME –•– The Bangles
5 3 GIRL YOU KNOW IT’S TRUE –•– Milli Vanilli

6 6 STAND –•– R.E.M.
7 10 FUNKY COLD MEDIA –•– Tone Loc
8 11 SUPERWOMAN –•– Karyn White
9 12 YOU GOT IT –•– Roy Orbison
10 13 YOUR MAMA DON’T DANCE –•– Poison


Greeen REM_R



◆アルバム「Green」のオープニングはこの曲“Pop Song 89” .  




◆アル・ヤンコビックのパロディ「スパム」。この曲に合わせて家族一同でおバカな動画撮っちゃったのかな(笑)