おお、星船さんブログ、デニスの"Desert Moon"は前編に過ぎなかったんですね!
後半にトミー・ショウの"Girls With Guns"が控えていたとは…!
あらためて気づきました。この2人のソロは同時期1984年のことだったんですね。
チャート成績ではデニスが勝利しましたが、トミーのこちらの曲も楽しいロックナンバーでした。
冒頭のPVのトミーの笑顔がいいですね。うーむ、やっぱりStyxはデニス曲がヒットしたことから主導権はデニスだったから、トミーは自由にソロでやりたかった…んだろう。

「ビルボードチャート日記 」星船さんブログはこちら


◆タイトル"Girls With Guns"で思い浮かべるのは…
1みねふじ


はい、謎の女、セクシーな峰不二子!
いやいや...
o0346042613806919600


カ・イ・カ・ン...の薬師丸ひろ子さんでしょう!

いずれの女性もきれい・セクシーでお近づきになりたい(笑)のですが、
キレると怖い…機関銃をぶっ放す女性。
歌詞でも
誰もが Don't go messing with a girl with gunsと言っているヤバいヤツです。

"Girls With Guns"は実際に銃を持っていなくても、
それくらいヤバい女、って意味なんだろうと解釈しました(^▽^;)
R-1951729-1543452917-4598.jpeg



◆ただ国内盤シングルでは邦題が付いてます。"恋の標的"。
うーむ、はい、うむ、わかりますよ、わかりますけど、"ヤバい女"のニュアンスがなくなっちゃってるのが残念。
僕が邦題をつけるなら、、、"悪女が標的"、もしくは"ヤバい女"っていうのはどうでしょう。ちょっとシャ乱Qっぽいかな(笑)
koinohyo



written by Tommy R. Shaw

Released in 1984
US Billboard Hot100#37
From The Album“Girls With Guns”

:原詞は太字

I'll tell you now
And I won't tell you twice
Where, when, and how
I got some bad advice

さあ話してあげるよ
二度は言わないからね
どこで いつ どうやって
ロクでもないアドバイスを受けたかをね

I never thought I could handle
A girl with guns
And let me tell you
You can bet that I'm not the only one

僕に扱えるとは思ってなかったんだ
"銃を持ってるヤバイ女性"をね
もう一度言わせてよ
上手くいったのは僕だけじゃないのさ

Stand tall, don't think small
Don't get your back against the wall
Shoot straight, I can't wait
Aim for the heart and fire away

堂々としよう ちっちゃいことを気にするな
もうだめだなんて思わなくていい
まっすぐに撃つのさ じれったいな
ハートを狙って 撃ち続けるんだ

I've come around
I understand today
And she's the target now
I'm gonna have my way

遠回りをしてきて
やっと今日わかったのさ
そう あの娘が標的(ターゲット)さ
自分なりにやってみるよ

Everybody said
Don't go messing with a girl with guns
She don't need you
She couldn't love you
She couldn't be any fun

みんな言っていたよ
"ヤバい女とは付き合うな"って
あの娘だってお断りさ
きみなんて相手にされないよ
ちっとも楽しくないんだからね

Stand tall, don't think small
Don't put your back against the wall
Shoot straight, don't wait
To fire away

堂々と行こう うじうじしてるんじゃない
もうだめだなんて思わないことさ
まっすぐに撃つのさ もう待てないよ
ハートを狙って 撃ち続けるんだ

An innocent bystander
Who forgets to look both ways
Who never tries to understand her
Won't feel the heat 'til it's too late

ただの傍観者だよ
あの娘の一面しか見てないで
理解しようともしないヤツはね
火傷して熱さを感じた頃には
もう手遅れなのさ

So I tell you
Stand tall, don't think small
Don't put your back against the wall
Shoot straight, don't wait
To fire away

だから繰り返すよ
堂々といこう うじうじするな
あきらめてる場合じゃないよ
真っ直ぐに撃とう 待たなくていい
銃を撃ちまくれ

Stand tall, don't think small
Don't put your back against the wall
Shoot straight, I can't wait
Aim for the heart and fire away

Stand tall, don't think small
Don't put your back against the wall
Shoot straight, don't wait
To fire away

堂々と行くんだ 縮こまるんじゃない
まだ終わっちゃいないんだから
今やるんだ まっすぐ向かい合って 
彼女のハートを打ち落とすんだ

Yeah
Give it to me
Come on!

そうさ
彼女のハートは僕のものさ
さあ行こう!

(Words and Idioms)
with (one's) back against the wall=窮地に陥って、追い詰められて
come around=回ってくる,遠回りをする.
bystander=傍観者、見物人

日本語訳 by 音時
518oZEGR5nL._AC_SY355_


◆歌詞のなかだと"a girl with gun"と特定の女性1名を指していますが、タイトルになると"Girls with Guns"複数形になります。少し拡大して解釈すると、危なっかしくて、キレやすい…でもそんな自分の想像の枠に収まりきらない女性。そんな風に自由に伸び伸びやっていっていいんだよ!というトミーの女性たちへのメッセージなのかな、と思います。


◆トミーの曲だと、好きなのはシングルだとやっぱり"Blue Coller Man"かなあ。
"Boats On The River"も別格で好きだし、でも"Renegade"もいいな。アルバム曲だと"She Cares"が好きですね。

このブログで取り上げてきたStyx(絡み)の曲の和訳記事はこちらです。

GirlsGun


◆調べてみたらアルバムの邦題は「ガールズ・ウィズ・ガン」。なんだかなあ~。ネットで写真検索したら、トミーは早見優ちゃんとオリコンの表紙を飾っておりました(^▽^;)

TommyYou

◆プロモートでのTV出演。"GIrls With Guns"を歌い終わったあとはバンドメンバー紹介含み、トミーのインタビューが付いています。


◆楽しそうなトミー。Cleveland-based Contemporary Youth Orchestraとの共演です。