"ノックは3回"...こういう内容の歌だとは訳して初めて知りました...んー、こいつヤバいヤツ(-_-;)だ。

でもここは何とか"楽しいポップス曲"として見過ごしてください…(^▽^;)

◆天井に"ノックを3回"は「YES」、パイプを"2回"は「NO」ってことなんですね。歌のなかでは実際に効果音が入っています。"ドン!ドン!ドン!"と"カン!カン!"(こっちは金属音)。「パイプ」は水道管か、暖房の管?お部屋のなかにむき出しであるんでしょうね。

◆トニー・オーランド&ドーン。僕のブログでは「幸せの黄色いリボン」ですでに一度登場しています。こちらもポップスの名曲。日本では「幸せの黄色いリボン」をモチーフにした「幸せの黄色いハンカチ」が映画になりましたね。

 トニ―・オーランドは元はアイドル歌手を目指したようですが上手くいかずに断念。結婚して生活のために音楽出版社に勤めるようになりました。そんななかで「恋するキャンディダ」のボーカルをとるシンガーがいないということで、「歌ってくれ」と要請されしぶしぶ引き受けてレコーディング。しかもアーティスト名は"トニー・オーランド&ドーン"というグループを引き連れて歌ってるシンガーという設定でした。まだメンバーも決まっていない架空のグループ(^▽^;)。女性バックコーラスは"テルマ"と"ジョイス"。コーラスはあとで被せて録音されましたのでトニーは2人に実際に会ったこともなかったそうです…(なんと)。

「ノックは3回」のシングルジャケットに載っている男性4人グループ。当時は"ドーン"をグループで売ろうとしてたので、こんなメンバーの写真が使われました。ほんとは、トニーがボーカルで、女性コーラス2名という実態であるのに…(^▽^;)。

ダウンロードDawb


 誰もが「売れないだろう」と思っていたなか曲は大ヒット。このとき一緒に録音された「ノックは3回」は全米第一位!になりました。アメリカやイギリスでのドーンのライヴを待ちわびる声にこたえ、トニーは"テルマ"と"ジョイス"に直接会って交渉。これでようやくファンの前に"ドーン"として登場できることになりました! *ビルボード・ナンバー1・ヒット1971-1985下(音楽之友社)を参考にしました。

81UBX8aiViL._AC_SL1386_


Songwriter(s)
Irwin LevineL. Russell Brown

Released in 1971
US Billboard Hot100#1(3)
From The Album“Candida”

:原詞は太字

Hey girl, what ya doing down there
Dancin' alone every night
While I live right above you

ねえきみ 下の階で何やってるの?
毎晩 一人で踊ってるのかい
僕は きみの上の階に住んでるんだよ

I can hear your music playing
I can feel your body swaying
One floor below me
You don't even know me
I love you

きみが音楽をかけてるのが聞こえる
きみが からだを揺さぶってるのがわかる
僕の下の部屋に住んでるきみ
僕を知るよしもないだろうけど
きみを愛してるんだ

Oh my darling
Knock three times 
on the ceiling if you want me
Twice on the pipe if the answer is no

Oh, my sweetness
Means you'll meet me in the hallway
Twice on the pipe 
means you ain't gonna show

ああ 愛しいきみ
ノックは3回だよ
僕が欲しいなら
きみの部屋の天井を叩くのさ
答えがノーならパイプを2回

ああ 愛しいきみ
バン!バン!バン!なら
廊下で僕と会うってこと
カン!カン!とパイプを2回なら
きみは現れないってことさ…

If you look out your window tonight
Pull in the string with the note
That's attached to my heart
Read how many times I saw you
How in my silence I adored you

今夜きみの部屋の窓を見てくれるなら
糸の先に括りつけたメッセージを
部屋に引き込んでおくれよ
そいつは僕のハートに繋がってるんだ
読んでほしいのさ 何度もきみを見かけたよ
心のなかでどんなにひそかに
きみに恋焦がれていたことか

Only in my dreams did
That wall between us come apart

夢のなかでしか
僕らの間の壁は崩れ落ちなかったのさ

Oh my darling
Knock three times 
on the ceiling if you want me
Twice on the pipe if the answer is no

Oh, my sweetness
Means you'll meet me in the hallway
Twice on the pipe 
means you ain't gonna show

ああ 愛しいきみ
ノックは3回だよ
僕が欲しいなら
きみの部屋の天井を叩くのさ
答えがノーならパイプを2回

ああ 愛しいきみ
バン!バン!バン!なら
廊下で僕と会うってこと
カン!カン!とパイプを2回なら
きみは現れないってことさ…

I can hear your music playing
I can feel your body swaying
One floor below me
You don't even know me
I love you

きみが音楽をかけてるのが聞こえる
きみが からだを揺さぶってるのがわかる
僕の下の部屋に住んでるきみ
僕を知るよしもないだろうけど
きみを愛してるんだ

Oh my darling
Knock three times 
on the ceiling if you want me
Twice on the pipe if the answer is no

Oh, my sweetness
Means you'll meet me in the hallway
Twice on the pipe 
means you ain't gonna show

ああ 愛しいきみ
ノックは3回だよ
僕が欲しいなら
きみの部屋の天井を叩くのさ
答えがノーならパイプを2回

ああ 愛しいきみ
バン!バン!バン!なら
廊下で僕と会うってこと
カン!カン!とパイプを2回なら
きみは現れないってことだよ

(Words and Idioms)
hallway=廊下
attached to 《be ~》~に取り付けられている、~に付属している
come apart=〔物が〕ばらばらになる[砕ける・壊れる]

日本語訳 by 音時

largeDawn

◆こちらのWebサイト。あまり関係ありませんが「ノックの回数とその意味」について書かれてます。(ノックの回数とその意味とは?) 

世界共通で決まっている、正式なノックの回数と意味は、

2回・・・トイレ用
3回・・・家族・友人・恋人等の親しい間柄
4回・・・正式な場所

なんですと…!

◆“ノックは3回”が1位を記録した週の全米チャートです。
US Top 40 Singles Week Ending 23rd January, 1971

ドーンはジョージの"マイ・スウィート・ロード"に代わって1位に。
サンタナ「ブラック・マジック・ウーマン」、エルトン「僕の歌は君の歌」もこの頃のヒットなんだな。

1 2 KNOCK THREE TIMES –•– Dawn
2 1 MY SWEET LORD / ISN’T IT A PITY –•– George Harrison 
3 3 ONE LESS BELL TO ANSWER –•– The 5th Dimension
4 6 LONELY DAYS –•– The Bee Gees
5 4 BLACK MAGIC WOMAN –•– Santana 

6 9 STONEY END –•– Barbra Streisand 
7 7 GROOVE ME –•– King Floyd
8 11 YOUR SONG –•– Elton John
9 15 ROSE GARDEN –•– Lynn Anderson
10 12 IT’S IMPOSSIBLE –•– Perry Como

◆「ノックは3回」リアルなアニメーションです。



◆「幸せの黄色いリボン」、70年代の名曲です!