ロギンズ&メッシーナの初期の代表作「ダニーの歌」。

この曲のSongfactsページによると ケニーの弟ダンに息子(名前はコリン)が生まれたときに、ダンは兄ケニーに手紙を出したそうです。ケニーはそのダンの手紙を見てこの曲を書いたそうですね。

なんでも、ダンはシーラという女性と付き合っていて、二人はまだ結婚をしていなかったんだけど、シーラがコリンを出産。ダンとシーラは結婚することを計画しており、カリフォルニア州バークレーに移り住み家庭を持つ計画でした。 彼らにはお金がありませんでしたが、たくさんの希望と夢があった…そんなことが手紙に書いてあったようですよ。

 この曲は弟ダンが父親になり結婚するのを励まし、ケニーからプレゼントした曲ってことなんでしょうね。

Loggins_and_Messina_1974

◆ケニーの日本公演に3回行くことができました何回が、そのときに観客と一緒に「 even though we ain't got money~♪」を歌い、観客が「gonna be alright!」を大声で叫ぶ!というのが定番でした。懐かしいなあ。

ケニーのライブは、「エムザ有明」「五反田ゆうぽうと」などが会場だったのを想い出します。今は両会場ともない。あっ「中野サンプラザ」もあったかなあ。

◆ただし「ダニーの歌」はロギンズ&メッシーナのバージョンはチャートではふるわず。カナダの歌姫アン・マレーさんがカバーしたバージョンが1972年にbillboardチャートでは7位となっています。

ダウンロードLM

Songwriters: LOGGINS, KENNY

Released in 1971
US Billboard Hits No Chart in
From The Album“Sittin' In”

:原詞は太字

People smile and tell me 
I'm the lucky one, 
and we've just begun, 
Think I'm gonna have a son. 

He will be like she and me, 
as free as a dove, 
conceived in love, 
Sun is gonna shine above. 

みんな僕を見て微笑んで言うんだ
きみはラッキーな奴だってね
そうさ僕らは始まったばかり
そして僕には息子が生まれるのさ

その子は彼女と僕にそっくりで
鳩のように自由に空を飛んでほしいんだ
愛を信じる子になったら
太陽がきっと明るく照らしてくれる

And even though we ain't got money, 
I'm so in love with ya honey, 
And everything will bring 
a chain of love. 

And in the morning when I rise, 
you bring a tear of joy to my eyes, 
And tell me everything is gonna be alright. 

僕たちにはお金はないけれど
とてもきみを愛しているよ
すべてのものがつながっているんだ
僕たちの愛の鎖にね

朝になり 目がさめると
きみが僕の瞳に喜びの涙を運んでくれる
そして声が聞こえるんだ
"すべて大丈夫よ 安心して"てね


Seems as though a month ago I beta chi, 
never got high, 
Oh, I was a sorry guy. 
And now a smile, a face, 
a girl that shares my name, 
Now I'm through with the game, 
this boy will never be the same. 

1カ月前くらいだったか 僕はまだ学生で
明るくなくて
ああ 情けないヤツだったんだ
今は笑顔でいられるよ
彼女と同じ名前を分けあって
今はもうゲームは卒業だ
前の僕とは同じじゃないんだ

And even though we ain't got money, 
I'm so in love with ya honey, 
And everything will bring a chain of love. 

And in the morning when I rise, 
you bring a tear of joy to my eyes, 
And tell me everything is gonna be alright. 

僕たちにはお金はないけれど
とてもきみを愛してるのさ
すべてのものが愛の鎖につながっているんだ

目が覚めた朝には
僕の目に喜びの涙があふれてくる
僕にささやいてくれるんだ
"すべてうまくいくよ"って

Pisces, Virgo rising is a very good sign, 
strong and kind, 
And the little boy is mine. 
Now I see a family where there once was none, 
now we've just begun, 
Yeah, we're gonna fly to the sun. 

うお座とおとめ座の相性は抜群だ
強く やさしいんだよ
この赤ちゃんは僕の息子さ
以前は一人きりだったのに今は家族がいる
僕らは今始まったばかり
そうさ 太陽に向かって飛び立とう

And even though we ain't got money, 
I'm so in love with ya honey, 
And everything will bring a chain of love. 
And in the morning when I rise, 
you bring a tear of joy to my eyes, 
And tell me everything is gonna be alright. 

僕たちにはお金はないけれど
とてもきみを愛してるよ
すべてのものが愛の鎖につながっているのさ

目が覚めた朝には
僕の目に喜びの涙があふれてくる
僕にささやく声がする
"すべてうまくいくよ"って


Love the girl 
who holds the world in a paper cup, 
drink it up, 
Love her and she'll bring you luck. 

And if you find she helps your mind, 
buddy, take her home, 
Don't you live alone,
try to earn what lovers own. 

女の子を愛せよ
紙コップに世界を持ってる女の子をね
コップの水を飲み干して
彼女を愛せばきっと幸せを運んできてくれる

彼女がきみを癒してくれる存在だったら
彼女と一緒に暮らしなよ
一人で生きるんじゃなくて
手に入れることだよ
愛する者どうしが分かち合えるものを


And even though we ain't got money, 
I'm so in love with ya honey, 
And everything will bring a chain of love. 
And in the morning when I rise, 
you bring a tear of joy to my eyes, 
And tell me everything is gonna be alright. 

お金なんてなくたって...
僕らはだいじょうぶさ
きっとすべてがうまくいくよ…

日本語訳 by 音時

d539a2_c544c02f7b114a26803cc5f4734ca84c_mv2_d_1744_1744_s_2

◆意味が最初はわからなかった単語がありました。
2nd verseの「Seems as though a month ago I beta chi...」というところ。

「1カ月くらい前だったと思うけど、僕はbeta chiだった…」の「beta chi」。「Beta chi」って悪いあだ名なのかな?とも思いましたが、検索するうちに、"Beta Chi Theta"という言葉が引っかかりました。

Beta Chi Theta (ΒΧΘ, also Beta Chi) is a nationally recognized South Asian interest fraternity in the United States, established in 1999 at the University of California, Los Angeles (UCLA). On June 2, 1999, Beta Chi Theta was acknowledged by the university and granted 

Beta Chi Theta(Beta Chi)は、1999年にカリフォルニア大学ロサンゼルス校(UCLA)に設立された、米国で全国的に認められた"南アジアの学生の友好クラブ"です。

"Fraternity"(フラタニティ)は米国の大学の男子の学生友好クラブですね。(ちなみに女子は"Sorority"ソロリティ)なので、ここは「1か月前まで僕は学生だった」って意味なんだろうと解釈しました。

◆こちらは1980年のケニーのライヴでの弾き語り。ちょうどケニーが人気が出てきた頃のものですね。




◆1992年 屋外グランド・キャニオンで「ダニーの歌」を歌うケニー。いやー、いい歌だ~。一緒に歌いたいよ~♪。




◆アン・マレーさんの歌う「ダニーの歌」。



◆こちらアルバム「Leap Of Faith」リリースのツアーでの日本公演が最後だな。1992年の五反田ゆうぽうと(今はない…)でのライヴでした。ライブのフライヤーとチケットも取ってありました。"Danny's Song"と"プー横丁の家"は会場みんなで合唱になりました…!懐かしいなあ。

DSC_1023

DSC_1024