ケニー・ノーランは全米3位になった"夢のバラード(I Like Dreamin')"の「一発屋」ではなく、この曲もある「二発屋」でした!
 でもこれは彼がシンガー"ケニー・ノーラン"としての話であって、ソングライターとしては、1975年にボブ・クリューと一緒に書いた

"My Eyes Adored You"フランキー・ヴァリ
"Lady Marmalade" ラベル

の同一ソングライターによる2曲連続全米No1という実力の持ち主なのです!

ケニー単独のソングライティングでは、1992年にアトランティック・スターの"Masterpiece"(全米3位)がヒットしていますよね。

R-8657083-1466044779-3879.jpeg

◆"Lady Marmalade"は別にして、ケニーが関わったバラード曲はみんな哀愁漂う正統派バラードですね。どこか心の琴線にふれてくるような…。この曲「愛の泉」(邦題)もそんな曲です。
 冒頭の動画もそうですが、オリジナルの動画をこの曲をBGMで作っている人も多く、はい、海外ではきっと結婚式で使ったり、そんな一曲になっているんだろうなあと想像しました。
 ちょっと照れ臭いけど、ピッタリな歌詞だと思います。

◆ちょっとこれは意図的?であるとは思うのですが、
この曲タイトルには"Love's Grown Deep"と"Love"の次の"s"の間にアポストロフィが付きますが、歌詞のなかでは"Loves Grown Deep"とアポストロフィが付きません。

とすると、"Love"は単数形で、アポストロフィを使わなければ、"Love has grown deep"となり、意味は"愛は深く育った"、転じて"愛は深く育つものである"ってことですかね。

一方、歌詞のなかでは"loves grown deep"ですので、"Love"は複数形。とすると、主人公だけではなく"二人の愛"ってことになるかなと思いました。

そんなあたりを意識して意訳してみました。

KennyNolan


Songwriter(s) Kenny Nolan and Bob Crewe

Released in 1977
US Billboard Hot100#20
From The Album“Kenny Nolan”

:原詞は太字

I love you, so much

大好きだよ…

Somewhere back in time
You became a friend of mine
And day by day we've grown a little closer
You're my spirit to be strong
A friend when things go wrong
So I've written down these words
to let you know

どこでだっか昔のことだけど
きみは僕の友だちになってくれた
そして日ごと 僕らは近しくなっていたね
きみがいたから僕は強くなれた
物事が上手くいかない時の友だちでいてくれた
だから僕の想いを書きとめることにするよ
きみに伝えたくて

Loves grown deep, deep into the heart of me
You've become a part of me
Let us plant the seed and watch it grow
Loves grown deep, deep into the heart of me
You've become a part of me

深く育った愛  僕の奥深くにあるんだ
きみはもう僕の一部なんだ
種を植えて 育つのを一緒に見守ろう
深く育った愛  僕の奥深くにある
きみなしではもういられないんだ

As we travel down the road
Side-by-side we'll share the load
Hand-in-hand we'll see each other through
Though we've only just begun
Let's count our blessings one-by-one
I thank God for life
I thank God for you

僕たち旅をしていくときも
ふたり横にいて 荷をわかちあおう
手に手を取って お互いを見つめよう
僕たち始まったばかりだけれど
祝福を一つずつ数えていこう
人生について きみがいることを
神さまに感謝するよ

Loves grown deep, deep into the heart of me
You've become a part of me
Let us plant the seed and watch it grow
Loves grown deep, deep into the heart of me
You've become a part of me

深く育った二人の愛  僕の奥深くにあるんだ
きみはもう僕の一部なんだ
種を植えて 育つのを一緒に見守ろう
深く育った二人の愛  僕の奥深くにある
きみなしではもういられない

And as the seasons slip away
Forever lovers we will stay
Together, do-or-die, with all our hearts

季節が移り変わっても
僕たち 永遠の恋人は変わりやしない
心を込めて 死ぬも生きるも一緒なんだ

Loves grown deep, deep into the heart of me
You've become a part of me
Let us plant the seed and watch it grow
Loves grown deep, deep into the heart of me
You've become a part of me

深く育った二人の愛  僕の奥深くにあるんだ
きみはもう僕の一部なんだ
種を植えて 育つのを一緒に見守ろう
深く育った二人の愛  僕の奥深くにある
きみなしではもういられない

日本語訳 by 音時

◆ケニーのペンによる、アトランティック・スターの"マスターピース"。この曲も素敵なバラードです。この曲も結婚式向きかな…!