デビューした頃の「マドンナ」はビジュアルでは可愛い&カッコ良くて、『こんな彼女がいたらな~。でも僕には似合わないなぁ』などと青少年は想像していたでしょう。僕と僕の友だちの「Den」は少なくともそう思っていたと思います(笑)。

120_WM0075992386760


◆それでも彼と僕の違いは、マドンナのデビューアルバム「マドンナ」を聴き込んでいたかどうか。僕は「全米トップ40」を聴いていたので、彼女の「Holiday」「Lucky star」は知っておりましたが、アルバムの他の曲は知らず。でも「Den」の家に行くと、BGMはいつもアルバム「Madonna」なので、覚えてしまいました。それだけ彼の家に行っていたってことなんだな(^▽^;)。

 僕らは「"Borderline"いいよな~!」で意見を一致しておりました。この曲のマドンナは歌唱もビデオに最高に可愛いですな(当時)。

この話、確認したら「Holiday」の和訳記事にも書いてましたね(^▽^;)。


51GWrO0amyL._AC_


◆全米チャート(Billboard Hot100)「全米トップ40」での彼女の初登場は「Holiday」だったわけですが、デビュー曲ではないんですね。

(1982)
"Everybody" ダンスチャート3位
(1983)
"Burnin' Up" 全米ダンスチャート3位
"Holiday" 全米16位
"Lucky Star" 全米4位
(1984)
"Borderline" 全米10位

デビュー曲は"Everybody"。そしてなんと"Borderline"は第5弾シングル!だったんですね。いかにマドンナをダンスミュージックで売ろうとしていたのかもわかります。

R-706400-1301255189.jpeg


Songwriter(s) Reggie Lucas

Released in 1984
US Billboard Hot100#10
From The Album“Madonna”

:原詞は太字

Something in the way you love me won't let me be
I don't want to be your prisoner
So baby, won't you set me free?

Stop playing with my heart
Finish what you start
When you make my love come down
If you want me, let me know
Baby, let it show
Honey, don't you fool around

あなたの愛し方じゃ私が私らしくなれないの
あなたの囚人ではいたくない
だからベイビー 私を自由にしてよ

やめて!私の心をもてあそばないで
私を感じさせたいなら
始めたら最後までいってよね
私が欲しいなら ちゃんと教えてよ
ベイビー はっきり見せて
遊びまわったりしてないで

Just try to understand, 
I've given all I can
'Cause you got the best of me

あなたはわかろうとしているの?
私はすべてをあなたに捧げたわ
だって あなたは
私のことぜんぶわかっちゃったじゃない

Borderline 
feels like I'm going to lose my mind
You just keep on pushing my love over the borderline
Borderline 
feels like I'm going to lose my mind
You just keep on pushing my love over the borderline

ギリギリよ
これ以上は頭がおかしくなっちゃうわ
あなたに気持ちを追い詰められて
私は境界線を越えちゃいそうよ

Keep on pushing me, baby
Don't you know you drive me crazy?
You just keep on pushing my love over the borderline

そうしてほしい私もいるの
私をおかしくしてるってわかってる?
あなたは私の気持ちをずっと追い詰めてるの
私はもうギリギリを越えてしまいそう

Something in your eyes is making such a fool of me
When you hold me in your arms, 
you love me 'til I just can't see

But then you let me down
When I look around, baby, you just can't be found
Stop driving me away
I just want to stay
There's something I just got to say

あなたの瞳に魅せられて 私はこんなに笑いもの
あなたの腕に抱きしめられて
愛されると もう夢中でわからなくなっちゃうの

でもすぐにあなたは私をがっかりさせる
見まわしても 姿が見えないの
私を追い払わないでよ
これだけは言わせてね
あなたに言わなきゃいけないことがある

Just try to understand, I've given all I can
'Cause you got the best of me

ねえ わかってる?
私はすべて捧げたんだから
一番大事な私の部分を
あなたはがっちり掴んじゃったのよ

Borderline feels like I'm going to lose my mind
You just keep on pushing my love over the borderline
Borderline feels like I'm going to lose my mind
You just keep on pushing my love over the borderline

もうギリギリなの
これ以上は頭がおかしくなっちゃうわ
あなたに気持ちを追い詰められて
私は境界線を越えちゃいそうよ

Keep on pushing me, baby
Don't you know you drive me crazy?
You just keep on pushing my love over the borderline

そうしてほしい私もいるの
私をおかしくしてるってわかってる?
あなたに気持ちを追い詰められて
私はボーダーラインを越えてしまいそう


Look what your love has done to me
C'mon, baby, set me free
You just keep on pushing my love over the borderline
You cause me so much pain
I think I'm going insane
What does it take to make you see?
You just keep on pushing my love over the borderline

自分が何をしたのかよく考えてみて
ねえベイビー あなたは私を解き放ってくれた
まさにいま 境界線を越えてしまうほどに
あなたのせいで 胸がこんなに痛い
おかしくなってしまいそうなんお
あなたにわかってもらうにはどうしたらいいの?
境界線を越えたら 私 どうなっちゃうの?

Keep pushing me, keep pushing me
Keep pushing my love
C'mon, baby
C'mon, darling, yeah
You just keep on pushing my love over the borderline

でも それでいいの 私を追い詰めてよ
私の愛を追い詰めて
さあ お願いよ
それでいいの
私はボーダーラインを越えてみたいのよ

(Words and Idioms)
make my love come down=(Urban Dictionary)Having a female orgasm
cf.You got the best part of me.
=you know me well or you love me enough to know the way I think. ETC.
make a fool of=〔他の人がいる前で〕(人)を笑いものにする
drive away=追い払う,(…から)遠ざける

日本語訳 by 音時

R-2216631-1485776218-3602.jpeg

◆この曲で言う“ボーダーライン”。これ以上あなたにのめり込んだらいけない、という“境界線”。これを越えたら、身も心も、時間もお金も際限なくあなたにのめり込んでしまう、というライン、でしょうか。
    それでも主人公は内心は“越えたい”と思ってる、と解釈しました。

◆作者のレジー・ルーカス。ロバータ・フラックとドニー・ハサウェイのヒット曲「The Closer I Get To You(私の気持ち)」(#2、1978)、ステファニー・ミルズ「Never Know Love Like Before Before(燃える恋心)」(#6、1980)も書いているミュージシャン兼ソングライター。

 この曲はレジーのソングライターとしての才能も発揮されてる曲だと思います。こちらオリジナルデモの音源を聴くと、曲の良さ+マドンナの歌唱力がわかりますね。



 でも、やはりこの曲の良さってアレンジもあるなあというのを率直に感じます。レジーのこの曲をヒットするようリミックスアレンジをしたのが当時のマドンナのボーイフレンドだった"ジェリー・ビーン"。 やっぱり元歌をダンサブルに生まれ変わらせるセンスがありますね!

*「Borderline」は、こちら「ビルボードチャート日記 by 星船」さんで紹介されています。





◆落ち着いた雰囲気でのアレンジで悪くない。マドンナの声、変わりましたね。