ハートのボーカル、アン・ウィルソンの歌はなかなかいいです!この曲はその魅力が充分に伝わってきますよね。最高位は全米2位で惜しかった!(憎き1位曲は下の方を見てください)

作者はRobert "Mutt" Lange。フォリナー、カーズ、デフ・レパードやブライアン・アダムスで有名なプロデューサー(兼ソングライター)で、ヒット曲の法則がいっぱい入った曲!です。

◆ただし「一夜限りの愛」を歌ったこの曲は、歌詞がエッチな曲として、イギリスで放送禁止となったそうです(^▽^;)。

 僕はなかなかこの曲は好きなのですが、実はハート自身は気に入っていないようです。ウィキペディアにこの曲についてのアン・ウィルソンのコメントが載っていました。

:本当のことを言えば、この曲はこういうのは好まない曲っていう代表曲のようなものなの。(私たちの曲じゃなくて)"Mutt" Langeの曲なのよ。彼のことはメンバーももちろん好きなんだけどね。もとはドン・ヘンリー(イーグルス)のために書いたものだからこの曲を演奏するのは私たちにもプレッシャーがあったわよ。

この曲のヒットの際には歌ったアン・ウィルソンに「あなた自身は一夜限りの愛でもよいとお考えですか?」などの性的な失礼な質問なども寄せられ、辟易としていたらしいです。大ヒットはしたものの、複雑な心境だったんですね。

PVは歌詞に忠実に作られていますので、こちらをご鑑賞ください。




Songwriters: LANGE, ROBERT JOHN

Released in 1990
US Billboard Hot100#2
From The Album“Brigade”
国内盤シングルCDのジャケットはこちら

:原詞は太字

It was a rainy night 
when he came into sight
Standing by the road, 
no umbrella, no coat

それは雨の降る晩のこと
彼の姿が目に入ってきたの
彼は道端に立っていたわ
傘もささず コートもなくて

So I pulled up along side 
and I offered him a ride
He accepted with a smile 
so we drove for a while

だから私は道端に車を停めて
乗らない?って聞いてみたの
彼は笑顔で受け入れて
私たちはしばらくドライヴをしたの

I didn't ask him his name, 
this lonely boy in the rain
Fate tell me it's right, 
is this love at first sight
Please don't make it wrong, 
just stay for the night

彼の名前は聞かなかったわ
雨の中にいた淋しそうな男の子
それだけなの
運命がそれでいいって告げたのよ
これが一目ぼれってことなのね
お願いだから へんに思わないで
一晩だけそばにいてほしいの

All I want to do is make love to you
Say you will you want me too
All I want to do is make love to you
I've got lovin' arms to hold on to

わたしはあなたと愛し合いたいだけ
あなたもそう言って 同じだって
わたしはあなたと愛し合いたいだけ
抱きしめてくれる愛しい腕を見つけたの

So we found this hotel, 
it was a place I knew well
We made magic that night. 
Oh, he did everything right
He brought the woman out of me, 
so many times, easily
And in the morning when he woke 
all I left him was a note

そこで私たちは
このホテルにたどり着いた
よく知っている場所だったわ
私たちは一晩の魔法にかかったの
そう 彼のすべてが素敵だった
彼は私のなかの女の部分を引き出した
何度も何度も たやすくね
朝になって 彼が起きたとき
私の書いた走り置き
それだけが残されてるの

I told him I am the flower 
you are the seed
We walked in the garden 
we planted a tree
Don't try to find me, 
please don't you dare
Just live in my memory, 
you'll always be there

そこには こう書いてある
“私が花なら あなたが種子”
私たちは庭園を歩いて
木々を植えたのよ
私を探そうとしないでね
どうかお願いだから
私の想い出のなかにだけ
いつだってあなたはそこにいる

All I want to do is make love to you
One night of love was all we knew
All want to do is make love to you
I've got lovin' arms to hold on to

わたしはあなたと愛し合いたいだけ
一晩だけの愛 それだけなの
わたしはあなたと愛し合いたいだけ
抱きしめてくれる愛しい腕を見つけたの

Oh, oooh, we made love
Love like strangers
All night long
We made love

ああ 私たちは愛し合ったの
見知らぬ者どうしで
私たちは一晩中
愛し合ったのよ…

Then it happened one day, 
we came round the same way
You can imagine his surprise 
when he saw his own eyes

それはある日突然のこと
私たちは同じように巡り合った
あなたはわかるはずよ 彼が驚くのを
だってあなたが
自分と同じ目をしてるんだから…

I said please, please understand
I'm in love with another man
And what he couldn't give me
was the one little thing that you can

私は言ったわ
“お願い お願いだからわかって
私には愛してる別な人がいるの
私がその人からもらえなかったもの
小さくて可愛いこの子をあなたがくれたのよ”

All I want to do is make love to you
One night of love was all we knew
All I want to do is make love to you
Come on, say you will, 
you want me too

わたしはあなたと愛し合いたいだけ
一晩だけの愛 それだけなの
わたしはあなたと愛し合いたいだけ
だからあなたもそう言って
あなたも私がほしいって

All I want to do is make love to you
One night of love was all we knew
All I want to do is make love to you
Say you will, 
you want me too

わたしはあなたと愛し合いたいだけ
一晩だけの愛 それだけなの
わたしはあなたと愛し合いたいだけ
だからあなたもそう言って
あなたも私がほしいって

All night long...

一晩中 愛し合ったのよ…
 

(Words and Idioms)
pull up=車を止める
see with one's own eyes 
=目の当たりにする

日本語訳 by 音時

R-8589938-1464638163-3568.jpeg
アルバムタイトルは「Brigade」。"旅団"って意味ですね。
ツアーばかりの自分たちを、敢えてそう名付けた?のかな。



◆ビデオでは、あのときの相手と再会し、赤ちゃんを見せる場面がありますね。この部分の歌詞は「You」と「He」がごっちゃになって最初はわからなかったのですが、以前「こんな意味じゃないかな?」と教えてくれた方がいらっしゃいまして、今回はその案を採用しています。

ここの歌詞なのですが、

You(息子)can imagine his(実の父親) surprise 
when he(実の父親) saw his(実の父親) own eyes

と解釈しています。

一夜限りの恋、ではあったのですが、彼女は宿した小さい生命を愛しんで大切に育ててきたんですね。
この部分、偶然に再会した実の父親(あの日一夜を共にした相手)を前に、まだ小さい息子にたいして語って聞かせたセリフなんじゃないでしょうか。
父親と血がつながっていないことを知った息子に、本当の父親との一夜が行きずりではあっても、「ドラマティック」だったことを話していると解釈しました。

アン・ウィルソンは、ライブでも少々歌詞を変えてこの曲を歌っているようですね。単純に「一夜限りの恋」を歌ったものかもしれない「"マット"が書いた曲」を、運命的な出会いと生命を授かった感動を歌った自分の曲にしたかったのかな?なんて思います。

◆“愛していたい”が最高位2位を記録した週の全米チャートです。
US Top 40 Singles May 26, 1990

ハートの1位を阻止したのは、マドンナ“Vogue”でした!憎し( `ー´)。
ハートは2位を2週続けたあとダウンしてしまいます。4位、ウィルソン・フィリップスの“Hold On”も元気づけてくれるいい曲でした。8位ロクセット、マリーR.I.P…(泣)。10位はロッドはアイズレーブラザースのロナルドと共演。名曲を甦らせましたね。

-1 1 VOGUE –•– Madonna
-2 3 ALL I WANNA DO IS MAKE LOVE TO YOU –•– Heart
-3 2 NOTHING COMPARES 2 U –•– Sinead O’Connor 
-4 4 HOLD ON –•– Wilson Phillips 
-5 6 ALRIGHT –•– Janet Jackson

-6 8 POISON –•– Bell Biv Devoe
-7 5 SENDING ALL MY LOVE –•– Linear
-8 9 IT MUST HAVE BEEN LOVE –•– Roxette
-9 15 U CAN’T TOUCH THIS –•– M.C. Hammer
10 11 "THIS OLD HEART OF MINE –•– Rod Stewart & Ronald Isley


◆ピアノをメインにオーケストラをバックにしっとり歌うバージョン。ともすれば単純な「行きずりの恋」の話に、アンがドラマチックに物語を吹き込んでいるかのようです。すごいライブ動画だ。at the Moore Theater, Seattle in may of 1995




◆アルバム「Brigade」より。この曲「恋におちる(I Didn't Want To Need You)」は作者が売れっ子Diane Warrenでしたが全米23位止まりで残念でした。PVはアンの体型を極力映さず、わざとらしいほどのアップばかりです(笑)