グレタとアルバムをどこでレコーディングするか?スタジオを借りるお金があるのかという話になったとき、ダン(マーク・ラファロ)は"街のどこでだってレコーディングできるんだ"と言います。
 そしてミュージシャンの仲間たち、それだけでなくニューヨークの街にいる子ども達もコーラスで参加。本当に街のなかで初めてレコーディングするのがこの曲です。

うーむ、映画も中盤に差し掛かろうとするあたり。

タイトルになっている"come up roses"は「バラ色になる」ことから「成功する」「うまくいく」といった表現。
この曲の歌詞は、ディヴとの交際に傷ついた心のグレタが、ダンと出会って音楽が認められ、もう一度立ち上がろうとする状況を映し出してるなあと思いました。

けだるく歌うグレタに"Hold on hold on…"の子どもたちのコーラス。
みんなで演奏するのって楽しい!映画からも伝わってきました…。

Writer(s)
Glen Hansard, Brisebois

Released in 2014
From The Album
“Begin Again:The Original Soundtrack”

:原詞は太字

When you were asleep
And I was out walking
The voices started to speak
And they wouldn't stop talking

あなたが寝てる間に
私は散歩に外に出た
声が聞こえてきたの
話しかけるような声は止まなかった

There were signs all around
It really got my mind racing
You were right all along
Something's gotta change

その兆しがあちこちにあったの
想いが頭のなかを駆け巡ったわ
初めからあなたの言う通りだった
変わらなきゃいけないってこと

Hold on
Hold on there now for me
Hold on
Cause everything's coming up roses
Roses

でも待って
ちょっと待ってて 私のことなら
待ってほしいの
だって今
すべてがうまくいってるところなんだから
バラ色に…
バラ色に…

Now we're back on the street
Found a song that's worth singing
The bloody nose of defeat
While your victory bell's ringing

いま私は街に戻ってきた
価値ある歌を見つけたの
鼻血がたれてる負けヅラで歌ってる
あなたの勝利の鐘が鳴り響いてるわ

My whole life's turned around
For this thing you keep chasing
You were right all along
That it's me who's got to change

人生のすべてがひっくり返ったの
あなたが追い求めた この音楽
最初からあなたが正しかった
変わらなきゃいけないのはこの私

Hold on
Hold on there now for me
Hold on
Cause everything's coming up roses
Roses

でも待って
ちょっと待ってて 私のことなら
待ってほしいの
だって今
すべてがうまくいってるところなんだから
ばら色に…

(Hold on, hold on)
Aaahhh
(Hold on, hold on)
Aaahhh
(Hold on, hold on)
(Hold on, hold on)
Aaahhh
(Hold on, hold on)
Aaahhh
(Hold on, hold on)
Aaahhh
(Hold on, hold on)

そのまま待って
急がずにこのまま
待っててちょうだい...

Hold on
Hold on there now for me
Hold on
Cause everything's coming up roses
Roses

(Hold on, hold on
Everything's coming up
Hold on, hold on
Everything's coming up
Hold on, hold on)

Roses
(Hold on, hold on)
Roses

(Words and Idioms)
come up roses 〈話〉バラ色になる、成功する、うまくいく
bloody nose=鼻血が出ている鼻

日本語訳 by 音時