ビル・ウィザースの訃報が届き、すでに3月30日にビルが亡くなっていたと聞き、急遽「Lovely Day」の追悼の和訳記事をアップしましたが、やっぱりこの曲「Lean On Me」を彼に捧げたいと思ってしまいました。
暮らし、仕事、勉強...個々にたいへんなことがあるでしょう。そして、現在は共通の「敵」として、新型コロナウイルス感染症にみんなで立ち向かっているときです。
「直接触れ合う」ことは今はできないけれど、気持ちを通い合わせ、ともに闘っていきましょう。私たちは決してひとりじゃないんだってみんなで心を強く持って。
************
◆ビルの"Lean On Me"は1972年に7月に3週間全米No1のヒットになっています。そして同曲は1987年にもファンクグループ"クラブ・ヌーボー"にカバーされて全米No1になっています。同じ曲でオリジナルとカバーと両方が全米第1位になるというパターンですね。
◆"Lean on me"をビルが書いた背景が曲のWikipediaに載っていましたので引用します。
ビルは子ども時代をウエストヴァージニア州のスラブフォークの炭鉱の町で過ごしました。彼は町の貧しい地区の老朽化した家に住んでいました。(6人兄弟の末っ子で、まだ幼いうちに父親を亡くしています)
ビルはその後ロサンゼルスに引っ越すことになるのですが、そこで彼は自分の故郷について強い共同の価値観(community ethic)を失ってしまったことに気が付いたのが"Lean On Me"を書くインスピレーションになりました。
「私は小さなピアノを買って、そこに座って指をピアノの上下にただ動かしていただけでした。音楽をやっている途中で、そのフレーズが頭をよぎったので、「オーケー、そのフレーズなかなかいいな。"リーン・オン・ミー"はこんな感じでいこう」
ビルは歌詞も極力シンプルになるように務めたようですね。
◆あれっ?僕の持っている「ビルボード・ナンバー1・ヒット1971-1985下(音楽之友社)」のこの曲のぺージ(P.315)では、ちょっと違った話になってるな(^▽^;)。
(前略)2枚目に出したアルバムは「スティル・ビル」で、この中に「私を頼りに」が入っていた。この曲を作った時、彼はまだ工場で働いており、彼がそこで得た友情や共に働いた人々の協力し合う姿からこの曲のインスピレーションを得たと話している。
◆はい、どっちが本当の話か聞きたくても、もうビルは天国に行ってしまいました。でも、いずれにしても人々が共同しているなかで湧いてくる強い絆、想いがこの曲の根底にあるってことはわかりますね。
ビル、これからもこの曲を聴いて勇気を持つ人は多いと思いますよ。素敵な曲を作ってくれてありがとうございました。R.I.P...。
(Bill Withers)
Released in 1972
US Billboard Hot100#1(3)
From The Album"Still Bill"
:原詞は太字
Sometimes in our lives
we all have pain
We all have sorrow
But if we are wise
We know that
there's always tomorrow
僕らの人生 時には
苦しいこともある
悲しいこともある
賢ければ気付くだろう
わかるよね
明日は必ず来る!ってことを
Lean on me,
when you're not strong
And I'll be your friend
I'll help you carry on
For it won't be long
'Til I'm gonna need
Somebody to lean on
僕を頼ってくれよ
きみが強くなれないときは
僕はきみの友達だからさ
きみを助けてあげるから
だって すぐに僕だって
誰かを必要になるんだからさ
誰か頼ってもいいひとを
Please swallow your pride
If I have things
you need to borrow
For no one can fill
those of your needs
That you won't let show
お願いさ プライドは飲み込んでよ
きみが誰かの手を借りたいことで
僕にできること何かないかな
だって誰だって応えられやしないよ
きみの困ってることをさ
何もそぶりを見せてくれないと
So just call on me brother,
when you need a hand
We all need somebody to lean on
I just might have a problem
that you'd understand
We all need somebody to lean on
そうさ僕を呼んでくれよ
助けてほしいときはさ
人は誰だって
頼れる人が必要なんだ
僕の悩みがもしもできたら
きみがわかってくれるかも
誰だって本当に頼れるひとが必要なんだ
Lean on me,
when you're not strong
And I'll be your friend
I'll help you carry on
For it won't be long
'Til I'm gonna need
Somebody to lean on
僕にまかせてよ
きみが弱々しいとき
僕が友達だからさ
きみの手助けをするよ
だって すぐに僕だって
誰かを必要になるんだからさ
誰か頼ってもいいひとを
So just call on me brother,
when you need a hand
We all need somebody to lean on
I just might have a problem
that you'd understand
We all need somebody to lean on
そうさ僕を呼んでくれよ
助けてほしいときはさ
人は誰だって
頼れる人が必要なんだ
僕の悩みがもしもできたら
きみがわかってくれるかも
誰だって本当に頼れるひとが必要なんだ
If there is a load
you have to bear
That you can't carry
I'm right up the road
I'll share your load
If you just call me
背負わなきゃいけない重い荷物がある
きみは重くて運べない
そんなとき僕は
すぐに駆け付ける
僕が一緒にかついでやるよ
声をかけてくれ
Call me
Call me...
日本語訳 by 音時
このジャケットのビルはしかめっ面ですね(^▽^;)。
◆Bill withers,Stevie Wonder and John Legend perform"Leon On Me"at the 2015 Rock&Roll Hall of Fame Induction Ceremony.
◆クラブ・ヌーヴォーの「Lean On Me」。こちらのアレンジも好きだなあ。
コメント
コメント一覧 (6)
ビルの優しい言葉に、気持ちが温かくなります。
僕のカセットテープコレクションに、残っています。