この曲も思い出深い…

レスリー、来日してたんだな…。

(この記事は過去記事のリバイバルです)

***********

【Bay City Rollersでこれまで取り上げた曲たちはこちらです】

昨日の2月11日までで来日公演終わっちゃったなあ、と思っていたら、
今日の12日にディナーパーティーが催され(今ごろ、やってるのね)、
明日の13日にアコースティック・ライブが開催されるんですね!(これ行きたかったなあ.。プラチナチケットでしょうね)

レスリーとバンドの皆さん、ここ日本で現在問題になっている新型コロナウイルスなど、不安なことも沢山あるでしょう。でもとどまって日本のファンの皆さんを楽しませていただいてることに感謝します...!

◆BCRのこの曲は大好きです!

 この曲が収録されたアルバム「Rollin'」は邦題が「エジンバラの騎士」。「騎士」と言ってますが、普段着のジャケットなんですけどね(笑)。

122244620

以下がこのアルバムの解説です。

1970年代に一大センセーションを巻き起こしたスコットランド出身のアイドル・グループ、ベイ・シティ・ローラーズのアルバムの、「サタデイ・ナイト」他を収録した、イギリスでのデビュー・アルバムとなる1974年作品。 (C)RS

 この曲。歌詞カードを観ながら、小さいときから、サビコーラスを練習して歌ってきて、今ではスムーズに英語のフレーズが出てきますよ!歌ってるとい気持ちのいい曲でもあります。

‘Remember all the little things we used to say’
‘I Wonder why we ever had to say goodbye’…。

◆出だしの歌詞。最初、何を歌っているのかわからなかったんですよね。

 “Shimmy Shammy shong”って意味が。あとに出てくる“The singer sang his song”と似てますよね。そしたら次の歌詞に“We used to make up songs”って出てくる。そうか!ある歌手が歌ってた歌(本当は“The singer sang his song”って歌ってたのかもしれません)を耳で聞いててうろ覚えの歌詞を適当にでっち上げて歌ってるんだ、と解釈しました。

 それを「なにその歌?てきとー」「うるせー。でもいい歌だと思わん?」とかそういう会話をしてたんだな。

i-img1000x750-1568266092zzok2k740031


 まあ、そんなわけでして、この曲。いろいろ思い出したり、覚えてるかい?っていう曲なのですが、“でもどうしてサヨナラを言わなきゃいけなかったのか、今でもわからないんだよ”ってのもオジサンになった今でも胸キュンです…!

この曲の作者"Phil Coulter"" Bill Martin"のコンビ。やっぱりいい曲書きますね!(「Saturday Night」「Shang‐a-lang」「Summerlove Sensation」)

t250026-b271457307_s400


(Phil Coulter、Bill Martin)

Released in 1974
From The Album“Rollin'”(エジンバラの騎士)

:原詞は太字

Shimmy Shammy shong
We used to make up songs
remember
Sha la la la loo
I used to sing to you
remember

シミ シャミ ション♪
僕ら勝手に歌をでっち上げて歌ったね
覚えてるかい?
Sha la la la loo
きみのために歌を歌ってたりしたんだ
覚えてるかい?

Hi de hi de ho
we used to kiss hello
remember
And then we said goodbye
And made each other cry
rembember


Hi de hi de ho
会った時のあいさつはキスだったね
覚えてる?
そしてサヨナラを言ったとき
二人とも大泣きしたね
覚えてる?

Sha la la la la la la la
shoo be doo ay
Remember all the little things
we used to say
Sha la la la la la la la
shoo be doo
I Wonder why
we ever had to say goodbye

シャ・ラ・ラ・ラ…
みんな素敵な想い出さ
覚えておいてよ
僕らがよく話してた
どんなちっちゃなことでさえもね
シャ・ラ・ラ・ラ…
みんな素敵な想い出さ
僕たちどうして
サヨナラしなきゃいけなかったのかな

The singer sang his song
We used to sing along
remember
The sparkle in your eyes,
Would light the starry skies
rememeber

シンガーが自分の歌を歌ってる
僕たちも一緒に歌ったよね
覚えてるかい?
きみの瞳もキラキラ輝いてた
星がまたたく空を照らしてた
覚えてるかい?

We would hum along
to the beating of the drum
Remember
The band began to play
and we'd begin to sway
Remember


よくハミングしたね
ドラムのビートに合わせてさ
覚えてる?
バンドの演奏が始まったら
僕ら体を揺すり始めたね
覚えてる?

Sha la la la la la la la
shoo be doo ay
Remember all the little things
we used to say
Sha la la la la la la la
shoo be doo
I Wonder why
we ever had to say goodbye

シャ・ラ・ラ・ラ…
みんな素敵な想い出さ
覚えておいてよ
僕らがよく話してた
どんなちっちゃなことでさえもね
シャ・ラ・ラ・ラ…
みんな素敵な想い出さ
まだわからないんだ
僕たちどうして
サヨナラしてしまったんだろう?

Sha la la la la la la la
shoo be doo ay
Remember all the little things
we used to say
Sha la la la la la la la
shoo be doo
I Wonder why
we ever had to say goodbye

シャ・ラ・ラ・ラ…
みんな素敵な想い出さ
覚えておいてよ
僕らがよく話してた
どんなちっちゃなことでさえもね
シャ・ラ・ラ・ラ…
みんな素敵な想い出さ
まだわからないんだ
僕たちどうして
サヨナラしてしまったんだろう?

(words And Idioms)
make up=話・口実などを〉うまくごまかして作る, でっちあげる; 〈物語などを〉作る.

日本語訳 by 音時

★1982年に彼らが武道館に戻ってきた!Remeber!(みんな覚えてるかい?)

 

(この曲を購入!)
Amazon.co.jp
やっぱりこれでしょう!5枚セットでこの価格は奇跡!当然僕も持ってます!

51cA9dgdVWL

8163htZw9GL._CR377,0,1086,1086_UX175