フーターズはこの曲とPVが当時、とても印象に残っています。民族音楽の出だしでロックと融合、これぞフーターズの真骨頂という感じがしました。歌詞の意味は全然わかりませんでしたし、PVもなんだかワイワイという感じ。今回和訳しましたが…歌詞の主題がわからずに当初は機械的な和訳になってしまいました。

でも、僕の持ってるCD"STAR BOX The Hooters"の解説(森田義信さん)を読むと…「全米で猛威を奮う"テレビ伝道師"を揶揄した曲」と書いてある。
  そうか歌詞に出てくる"satellite man"ってのがそれか!この一行を読んで、この曲の物語に一本柱が立ちました。

26653371_800_800


◆"テレビ伝道師"って何だろう?
Web上の「ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典」より。

宗教放送専門のケーブル・テレビを通じて福音を伝える伝道師。ファンダメンタリズム (根本主義) の教義を信奉し,1980年代前半には,南部を中心にかなりの数の信者を獲得したが,現在は低迷傾向にある。 80年,84年の大統領選挙でのレーガン勝利に貢献した,超保守的宗教組織モラル・マジョリティを率いる J.ファウウェルは,特に有名である。

レーガン政権の頃、全米ではこんなことがあったんですね(知りませんでした)。ちょうど衛星放送が色々始まった頃でしょうか。衛星から画面を通じて家庭のなかに入り込んだ宗教。フーターズはそのことに警鐘を鳴らしていたということか。冒頭のPVはお茶の間に入ってテレビを観ている子どもたちも知らず知らずのうちに毒されてしまう、ことを言っているのかな。

R-2385346-1280943896.jpeg


 一般には信心との関係では、教会やお寺に通ったりするわけですが、家のなかにいたって宗教を学べるし、師の方にしたって、キャデラックのなかにいたって教えを伝道できます…。神さまの後光が見えないひとには衛星(Satellite)だって買ってあげまっせ!

 こうした皮肉を楽しいサウンドでやっちゃう!っていうのがフーターズなんでしょう。

◆フーターズの活動などについては、ウィキペディアをご参照ください。


satelliteHoo


 (Rob Hyman, Eric Bazilian, Rick Chertoff)

Released in 1987
US Billboard Hot100#61
From The Album“One Way Home”

:原詞は太字

Hush little baby don't cry like that
God's gonna buy you a Cadillac
He's chosen you to do his will
You can spread the word in your coupe de ville


静かに 坊や そんな風に泣かないで
神さまがキャデラックを買ってあげるから
おまえを選んだのも神さまのご意思
豪華なキャデラックで教えを伝道できるのさ

So jump in the river and learn to swim
God's gonna wash away all your sins
And if you still can't see the light
God's gonna buy you a satellite

だから
川に飛び込み 泳ぎを覚えるんだ
神さまがおまえの罪を洗い流してくださるよ
でもまだ ご来光が見えないのなら
神さまが衛星でも買ってくださるよ

Look to the heavens and see it shine
Heals the sick and leads the blind
Tune it in and hear it say
It's countin' down to judgment day


天を仰ぎ見るがいい 光輝いてるだろ
病気の者を癒し
目の見えぬ者の手を導いてくれる
チューニングを合わせて 聞くがいい
世界の終わりの日までのカウントダウン

So jump in the river and learn to swim
God's gonna wash away all your sins
And if you still can't see the light
God's gonna buy you a satellite


だから
川に飛び込んで泳ぎを覚えるんだ
神さまがおまえの罪を洗い流してくださるから
でもまだ ご来光が見えないのなら
神さまが衛星でも買ってくださるよ

Hey
Hey satellite man your time has come
Your word received by everyone
And should you fall, well that's ok
You love the ones that you betray

ああ
衛星を通じた伝道士よ おまえの出番さ
おまえの言葉をみんなが受け取ってる
たとえ倒れたって そいつは大丈夫
騙せる相手を愛してるんだから

So jump in the river and learn to swim
God's gonna wash away all your sins
And when at last you see the light
God's gonna buy you a satellite

だから川に飛び込んで泳ぎを覚えるんだ
神さまがおまえの罪を洗い流してくださるよ
そしてとうとうおまえにも光が見えたなら
神さまが衛星でも買ってくださるよ

So jump in the river and learn to swim
God's gonna wash away all your sins
And when at last you see the light
God's gonna buy you a satellite

Yeah when at last you see the light
God's gonna buy you a satellite
Hey, hey, hey
Hey God's gonna buy you a satellite
Look to the heavens and see it shine

そうさ 最後に光が見えたなら
神さまが衛星を買ってくださるよ
Hey Hey Hey
神さまが衛星を買ってくださるよ
天空を見上げてごらん 光ってるだろ

(Words and Idioms)
Coupe De Ville=キャデラックの種類。
「街のクーペ」の意味でステイタスのシンボル。
betray=騙す

日本語訳 by 音時

SateHoo


◆35周年ツアー 西ドイツのポツダム公演から"Satellite"