ホンワカと楽しいこの曲はギルバートの来日公演では何回か歌ってくれています。

一番大切なのは"きみはきみ"ってことさ

そうだよね!と僕も思います(^▽^)。

R-2460233-1285861707.jpeg


◆1974年リリースの4枚目のアルバム「A Stranger In My Own Back Yard(彷徨とぬくもりと)」のあと、「グレイテスト・ヒッツ」(僕が初めて買ったギルバートのアルバム)を挟んで、1977年のアルバム「Southpaw」の間、ギルバートはイギリスで何枚かシングルを発売しているのですが、これらの楽曲はオリジナルアルバムには未収録。この曲"You Are You"もその1曲です。

gilbert-osullivan-you-are-you-mam-5-s


◆歌詞は読んでいただくとわかりますが、相手がどれだけ素敵かを何かに例えて言うのですが、彼にとってはとても魅力的なものであっても、例えられた本人からすると、何それ?っていうものがかなりありそうです...(笑)

借りたいと思っていたアパート
平和の旅に出たキッシンジャー
モアメド・アリの試合...(^▽^;)

それでもやっぱり"きみはきみ"だよ...と最後に歌われると嬉しいよね。


You Are You


Released in 1975
From The Album“another side”
(日本編集CD)

:原詞は太字

You're every dream I've ever dreamt
You are by far the only apartment
That I'd ever care to rent
You're like Doctor Kissenger
On a peace trip or two
But most important of all
You are you

きみは僕の描いた夢そのもの
言わば僕が借りたいと
思ってきた唯一のアパート
まるで平和の旅だかに出かけた
キッシンジャー博士なんだ
でも一番重要なことはね...
きみはきみだ ということさ

You're like a painting by Cozanne
A tin of soup by Andy Warhol
A sonata by Chopin
You're like the Queen of England
Not forgetting the Duke
But most important of all
You are you


きみはセザンヌの絵みたいだ
アンディ・ウォーホールの描いたスープの缶
ショパンのソナタなんだ
きみはまるでイングランド女王陛下だよ
僕が公爵だから 忘れないでね
でも一番大切なことはね...
きみはきみ ってことなんだ

I'm no genius when it comes to world affairs
On the other hand when I am with you who cares
As you can see
You're my priority


僕は国際問題を解決する天才じゃない
その一方で きみと一緒にいるとき
そんなこと誰が気にするの?
おわかりのとおりさ
僕にはきみが最優先なんだ

[Break]

But most important of all
You are you

一番大切なことはこういうこと
そう きみはきみ ってことなんだ

I don't suppose that there's the slightest little chance
You might allow me to consummate our romance

わずかな可能性だってないと思うよ
僕たちの恋を終わらそうなんて
きみが許さないだろうからね

Your know what, you're a supersonic flight
A song by Lennon and McCartney
A Mohammed Ali fight
You're like Brigitte Bardot
No way Danny Darleux
But most important of all
You are you

そうさ きみは超音速の飛行みたい
レノン/マッカートニーの歌のよう
モハメド・アリの試合かな
きみはブリジッド・バルドーみたい
いや ダニエル・ダリューかな
でもね 一番重要なこと それは
きみはきみ っていうことさ

Yes most important of all
You are, you are, you are you


そうさ 一番重要なことはこれ
きみはきみ 
きみはきみ ってことなんだよ

(Words and Idioms)
by far=はるかに 断然
or two=approximately or a little more than:
slight chance=わずかの可能性
consummate=~を完結させる、~を完了させる
supersonic=超音速機

日本語訳 by 音時

R-2857919-1509424386-8127.jpeg
オリジナルアルバム未収録曲なので、この曲が欲しいのなら基本的に日本編集のこのベスト盤(アナザー・サイド)を手に入れるしかないよね。(廃盤ですので中古でゲットです)


◆ギルバートが歌詞のなかで「例えたもの」特集です!
URLをクリックしてください。

(キッシンジャー博士...ヘンリー・キッシンジャー)
https://ja.wikipedia.org/wiki/ヘンリー・キッシンジャー

(ブリジッド・バルドー)
https://news.livedoor.com/article/detail/13675384/