このナンバーはいいな!

前向きな歌詞、そして"Yeah!"のコーラスも気持ちよい。
ここ2回くらいの来日公演では、ライブでの観客と事前に練習、それから本番!ってやるのが楽しかった。今回も「&モア」の部分で、僕の期待したい曲です(^▽^;)。

◆"High Road"ってどういう意味か?

辞書で調べたら、"Take the highroad"という熟語がありました。意味は、

・倫理的に正しいことをする、
・自分が道徳にかなうと思うことをする


ということ。

"I'm on the high road"と言い切る、60歳を越えたジャック。カッコいいですよね。
僕はその後に続く"After Midnight"にも注目。若くてイケイケな時代が"midnight"とすれば、その後だって(年老いたって)"High Roadを進むんだ"ってなかなか言えないじゃないですか!

◆でも面白いことにこの曲は、ジャックの息子であるCollinも曲作りに加わってます。ジャックへのインタビューによると、
“Tell all my friends / I’m going out to the desert this weekend"の部分の歌詞などはcollinが作った部分のようですよ。(こちらご参照


Night_Ranger_High_Road_Album_Cover


(Colin Blades / Jack Blades / Brad Gillis / Kelly Keagy)

Released in 2014
From The Album"High Road"

:原詞は太字

Tell all my friends
I'm going out to the desert this weekend
When they find out
I'll be gone for a life time or two

友だちみんあに この週末に
砂漠に出かけるって連絡したよ
そのときみんなはわかったのさ
俺が 生涯かそれくらいかけて
出ていくんだってことをね
 
I may start out looking over my shoulder
I told you
I might end up being someone
you don't wanna see
That someone is who I'll be

振り向いて旅立つ時だったかな
お前に言ったのさ
"俺は最後に大物になるかもしれないぜ
俺がそんなヤツになったら
お前は会いたくないかもな"ってさ

I'm on the high road
after midnight
And I don't think I'll ever go home
I'm on the right road
Got the freedom
It'll never, no never get old
Yeah, yeah, yeah

俺は王道を進むぜ
真夜中過ぎにだって
家に帰ろうなんて思わない
俺は正しい道を行く
自由を掴み取るために
そいつは決して 決して
古びたりしない道なのさ
Yeah, yeah, yeah
 
See the sun come up,
it’s a beautiful day to be dreaming
Well you don't need us
What you need is a mind of your own
I got mine you're the one all alone


昇ってくる太陽を見ろよ
夢を見るのにいい日じゃないか
そうさ お前に俺達は必要ないさ
お前に必要なのはお前自身の想いさ
俺は俺の想いを持つし
お前にはお前だけのものがあるはず

I'm on the high road
after midnight
And I don't think I'll ever go home
I'm on the right road
got the freedom
And I'll never, no never give up
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah


俺は誇りを持って道を行く
年取ったって関係ないさ
落ち着こうなんて思ってないんだ
俺は信じた道を行く
自由を掴み取るために
決して 決して負けやしない

Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Life can play you like a game
And if you let it
you'll regret it til the end of your days

人生はお前をゲームみたいに翻弄する
そのゲームにのめり込んだら
お前は死ぬまで後悔することになるのさ

Tell all my friends
I'm going out to the desert this weekend


友だちみんなに言ったんだ
俺は週末に砂漠に出かけるって

I'm on the high road
after midnight
And I don't think I'll ever go home
I'm on the right road
got the freedom
And I'll never, no never give up

俺は王道を突き進む
真夜中すぎにだって進むのさ
家に帰ろうなんて思わないよ
俺は正しい道を行く
自由を掴み取るために
決して 決して負けやしない

I'm on the high road,
caught a red light
And I think that I might have been stoned
I'm on the right road
chasing freedom
And I'll never, no never give up
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah


俺は誇りを持って進むんだ
危険信号が点っても
酒に酔っぱらったと思うだろうな
俺は正しい道を行く
自由を追い求めるのさ
俺は絶対に負けやしない

Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
I'm on the high road
yeah, yeah, yeah, yeah
I'm on the right road,
yeah, yeah, yeah, yeah


俺は信じた道を行く
俺は正しい道を行く
人生の真夜中を過ぎたって
変わりはしないのさ!

(Words and Idioms)
or two=多少の物事
start out=出発する 旅に出る
over one's shoulder
肩越しに、振り向きざまに

日本語訳 by 音時

nightranger2014

アルバムレコーディング中まで、長髪のジョエル・ホークストラ(レスポールを持って端に写ってます)がいたのですが、ホワイト・スネイクに移籍!後任で黒髪のケリ・ケリーがメンバーに加わります。ケリ加入後は、ケリがアリス・クーパーバンドにいた経歴から、ライブでアリスの名曲「School's Out」を演るようになりましたね。

◆ここでスゴイネタ!

NRのアルバム「HIGH ROAD」のジャケットには、これまでのアルバムの写真やイメージが散りばめられてある!
HIGH ROADのジャケットにぶったまげた

◆おお、上のブログの管理人=筋金入りのNRのファンの方、まさに昨晩、メンバーと一緒にお酒を呑んだとのこと!
NIGHT RANGER Fan Page管理人日記「緊急指令WJ」


◆Merriweather Post Pavilion(April 26, 2014)。"Yeah!"は3回だよ!と事前にジャックが観客に指導!?します(笑)