この曲は特にシングルになってはいませんが、この曲が好きな方は大勢いらっしゃるように思います。当時のイーグルスのベーシストであったランディ・マイズナーが歌うこの曲は、わかりやすいし、ムードが重い「ホテル・カリフォルニア」のアルバムのなかでB面4曲めで爽やかな気持ちにさせてくれました。

◆この曲のイントロは、僕は何か暗い夜が明けて「夜明けが来た」ようなイメージがあります。アルバムが組曲とすれば、前曲「Pretty Maids All In A Row」で昔を懐古して、そしてラストの「The Last Resort」に続く重要な役割を果たしている感じもします。

eaglesHOtel


◆ただ…邦題が「素晴らしい愛をもう一度」。
長くない?また、日本のフォークソングのあの曲をどうしても連想してしまいますよね。

◆歌詞はこれもランディ作でヒットした曲「Take It To The Limit」とほぼ同じテイストかな。何か比喩しているわけでない、"人生や恋に前向きな曲"とストレートに受け取ってしまいましょう。
「One Of These Nights」に「Take It To The Limit」、「Hotel California」に「Try And Love Again」とランディの曲はどよーんとした暗いトーン、明るい曲調なのに曲は社会や人間関係を憂いているような曲たちのなかで、一種の清涼剤になっています。

◆「もう一度恋してみよう!」「もう一度やってみよう」
 あなたも「Try and ◎◎◎ again!」

Songwriters MEISNER, RANDY
Lyrics c Warner/Chappell Music, Inc.

91eh6ApLnzL._SL1500_

Released in 1977
From The Album"Hotel California"

:原詞は太字

When you're out there on your own
Where your memories can find you
Like a circle goes around
You were lost until you found out
What it all comes down to

一人で生きていこうとしても
想い出はきみを逃がさない
弧を描くようにきみはさまよう
そして何かを見つけるんだ
きみのもとに訪れるなにかをね

One by one
The lonely feelings come
Day by day,
They slowly fade away

一つひとつ
淋しい気持ちが襲ってくるけど
一日ごとに
それもゆっくりと消えていく

Ooh, the look was in her eyes
You never know what might be found there
She was dancing right in time
And the moves she made so fine
Like the music that surrounds her

ああ 彼女の瞳に何かが映るけど
そこに見つかるかもしれないものを
きみは決して気づかない
彼女はダンスをぴったり上手に踊ってた
その動きはとても素敵で
彼女を取り巻く音楽のようだったんだ

Should I stay or go?
I really want to know
Would I lose or win
If I try and love again?


とどまるべきか行くべきか
教えてほしいんだ
勝つか負けるかわからない
もう一度恋をしたらどうなるんだろう?

Oh oh oh gonna try and love again
Oh oh oh I'm gonna try and love again
Oh oh oh gonna try and love

ああ もう一度 恋をしてみるよ
ああ もう一度 恋をしてみるよ
ああ もう一度 恋をしてみたいんだ

Right or wrong,
What's done is done
It's only moments that you borrow
But the thoughts will linger on
Of the lady and her song
When the sun comes up tomorrow


正しくても間違ってても
過ぎてしまったことは戻らない
一瞬の出来事であっても
彼女と彼女の歌の想い出は
記憶にずっととどまってるんだ
明日太陽が昇ってくるまでずっと

Well, it might take years
To see through all these tears
Don't let go
When you find it you will know


ああ何年もかかるかもしれない
たくさんの涙を流すことになる
でもあきらめちゃだめだ
それは見つけたときに わかるんだから

Oh oh oh, gonna try and love again
Oh oh oh, gonna try and love again
Oh oh oh, gonna try and love again

ああ もう一度 恋をしてみるよ
ああ もう一度 恋をしてみよう
ああ もう一度 恋をしてみよう

Oh oh oh
Oh oh oh
Sometimes lose, sometimes win,
Sometimes you need a friend

ときには恋を失い
ときには恋を手にできる
ときには友達が必要になるんだ

Oh oh oh Oh oh oh
Gonna try,
Gonna try
Gonna try, gonna try,
gonna try, gonna try

ああ やってみるんだ
恋をしよう
また恋をしてみよう

日本語訳 by 音時

◆ランディの歌うライブ音源。ランディのステージの映像がいろいろ重なります。



◆ランディのソロ曲。Kim Carnesと歌います。"Deep Inside My Heart"!



◆「あの素晴しい愛をもう一度」懐かしいフォークソングを歌ってくれた皆さんが勢揃いです。かまやつさんの姿も見えますね。