「華麗なるレース(A Day At The Races)」B面3曲めはフレディの魅力がいっぱい詰まったこの曲です!

◆ブライアン作の重たい感じの「White Man」が終わると…さらっとした感じで始まるモダンな曲。"懐かしのラヴァー・ボーイ"は英国でシングルカットされ、全英チャートでは最高位17位にランクインしました。冒頭のビデオはTV番組「Top Of The Pops」に出演してこの曲を歌ったときのもののようです。

フレディ=いかしたオールドファッション(古風な)ラヴァー・ボーイが街を歩くと、街角から彼を知ってる連中=他のメンバーですね(^▽^;)から「よお色男!今日は誰とデートなんだい?」などと声がかかります。
「よお そんなワザ どこで身に着けたんだい?」という問いには、

I learned my passion
in the good old fashioned
School of lover boys

なんてシャレた答えを返します。
でもこんな学校、本当にあるわけないですよね。なので、和訳としては「かつてのプレイボーイの先輩方の振る舞いなどを研究して身に着けたのさ!」とさせていただきました。

さあ、颯爽と街を行くオールド・ファッションのイカシたフレディを、あなたも「よお、ラヴァーボーイ!」と街角からはやし立ててください!

Song Title:「Good Old-Fashioned Lover Boy」
Artist:Queen

51I-x3X78mL._SY355_


(Freddie Mercury)

Released in 1977
UK Single Chart#17
From The Album“A Day At The Races”

原詞は太字
I can dim the lights
and sing you songs full of sad things
We can do the tango, just for two
I can serenade and gently play
on your heart strings
Be a Valentino, just for you

明かりを落としたら
たくさんの泣かせる歌を歌ってあげる
タンゴを踊ってもいい 二人きりで
セレナーデを奏でて
きみの心の琴線を優しくなでようか
きみのためにヴァレンチノのように

"Ooh love, Ooh lover boy
What're you doing tonight? Hey boy"

Set my alarm, turn on my charm
That's because
I'm a good old-fashioned lover boy

「よお モテモテの色男
今晩は 何をするんだい?なあ」

時間もきっちり  笑顔もばっちり
だって 僕は
いかしたオールドファッションの恋人なんだから

Ooh, let me feel your heartbeat
(grow faster, faster)
Ooh, can you feel my love heat?
Come on and sit on my hot-seat of love
And tell me how do you feel right after-all
I'd like for you and I to go romancing
Say the word, your wish is my command


ああ きみの胸の鼓動を感じさせて
(どんどん速くなるよ)
ああ 僕の愛の熱気を感じるかい?
さあおいで 僕の愛のホットシートに座って
どんな感じか さいごに感想を聞かせてよ
きみと僕でロマンスな気分に浸りたいのさ
言ってごらん“あなたのお望みどおりに”って

“Ooh love, Ooh lover boy
What’re you doing tonight? Hey boy”

Write my letter, feel much better
I’ll use my fancy
patter on the telephone

「よお モテモテの色男
今晩は 何をするんだい?なあ」

手紙を書くのさ 気分は上々
代わりに僕は電話で次から次へと
しゃれた愛の言葉をささやいてあげる

When I'm not with you
Think of you always
I miss you
When I'm not with you
Think of me always
Love you, Love you

きみといないときは
いつもきみのことを想ってる
きみが恋しい
僕が一緒にいないときは
僕のこと想ってよ
愛してる 愛してるよ

Hey boy where do you get it from?
Hey boy where did you go?


I learned my passion
in the good old fashioned
School of lover boys

“よお色男  そいつはどこで手に入れたんだ?
なあ色男 どこに行ってたんだよ?”

僕のこの情熱は
昔のいかしたプレイボーイ達がしてきたことを
勉強して身につけたのさ!

[Guitar Solo]

Dining at the Ritz
we'll meet at nine
(1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 o'clock)
precisely
I will pay the bill
you taste the wine
Driving back in style,
in my saloon will do quite nicely
Just take me back to yours,
that will be fine
Come on and get it

リッツでディナー
待ち合わせは9時
(1,2,3,4,5,6,7,8,9時)
きっかり
僕がおごるから
ワインを試してはどう?

かっこよく車で送るんだ
僕の大広間で過ごすのもとってもいいよね
でもきみの家に連れてってもらえるのも
ステキな展開さ
つかまえてごらん

"Ooh love
 Ooh lover boy
What're you doing tonight, hey boy"


Everything's all right,
just hold on tight
That's because I'm a good old-fashioned
(fashioned) lover boy

「よお 色男
 なあ 色男
  今夜はどうするつもりだい?」

すべてオーケーさ
だから僕を離さないで
だってね 僕はいかした古風な
きみの恋人なんだから!

(Words and Idioms)
dim=(動)光・照明などを[が]〉薄暗くする
serenade=【音楽】 セレナーデ,小夜(さよ)曲,夜の調べ 《特に,南欧の風習として男が恋人の家の窓の下で歌い,または奏する叙情的な楽曲》.(動)〈…に〉セレナーデを歌う[奏する].
turn on the charm=急に魅力的な態度を取る、急に愛嬌を振りまく
hotseat=《俗語》1(死刑用)電気いす.
patter=早口で何度も唱える
fancy=装飾的な,(米国)上等の,特選の.変わり種の,珍種の.
in style=カッコよく、立派に
saloon=(娯楽・飲食用などの)大きな部屋

日本語訳 by 音時


a_day_at_the_races-retro


しかし、映画「ボヘミアン・ラプソディ」は、アカデミー賞にも関わるほどの世界的な大ヒットになるとは思ってもいませんでした。2018年の12月から2月くらいにかけては、僕のこのブログも1日あたり20,000人もの人が閲覧していただけて…ビックリ(゚Д゚)ノしました。

◆でも僕と同年代の人でクイーンの曲を忘れていたような人が思い出してくれたり、若い人が彼らの魅力を知ってくれたりしたし、自分でもクイーンの魅力を再発見できたり…ちょっと若返った気分にさせてくれました(^-^)。

  ブームは去ってもまだまだクイーンの魅力を発信せずにはいられません。

今回お届けした楽曲も映画では使われなかった小曲。

でも4人のメンバーがそれぞれ個性あふれるソングライティングができる…これもクイーンの大きな魅力の一つです。ぜひ今回とりあげた「A Day At The Races」(華麗なるレース)」も購入して聴いてみてください。映画オープニングで使われた「愛にすべてを(Somebody To Love)」も、日本のファンのために日本語で歌った曲「Teo Torriatte」も収録されていますよ!


◆メドレーをやるよ!とブライアン。”Killer Queen”~”Good Old Fashioned Lover Boy“~“The Millionaire Waltz”~“You're My Best Friend”~”Bring Back That Leroy Brown”。