バナナラマの曲は僕にとっては「うるさい」曲。ファンの方、ゴメンナサイ(^▽^;)

◆「Venus」のカバーは好きじゃなかった(若い人へ;モー娘の「ラブマシーン」でアレンジが使われた元歌です)。「バナナラマとか好き」という人は『あっこいつ、もう音楽の話通じねー』と思っていました。コーラスやハモリのほとんどなく、3人で歌うだけって感じだし、ビデオには半分裸の男たちが沢山踊るし…。
 それで一度聴いたら、そのあと別なことをしていても頭を離れない。繰り返し流れる、タチの悪い曲達でした。(ファンのみなさん、ゴメンナサイ。これからホメるところだからね)

 でも…「Love In The First Degree」は、そんななか何故か一発で好きになってしまった(告白)。

61eRE846x3L._SX425_

◆あらためて確認すると、ビルボードチャートでは最高位48位だから、「全米Top40」で知ったわけじゃないですね…てことは、たぶんMTVを偶然観て知ったのだと思います。
 このMTVは今見ると…思ってたよりケバい(失礼)…当時は割と胸キュンがしてしまったのでした。(激白)

 “Love In The First Degree”ってタイトルも既にアラバマのときに調べてインプットしていたので、牢屋を舞台にして歌い踊るこのMTVもシャレてるなあと思いました。Wikipediaによると、Elvis Presleyの監獄ロック(Jailhouse Rock)のPVをイメージして作られているとのことです。(記事は後半に続く)

Song Title:「Love In The First Degree 」
Artist:Bananarama


4adeee5baa2c2e5f49edb714b0e2406647db50e2_l


Writer: DUBOIS, TIM J. / HURT, JIM
Lyrics c Warner/Chappell Music, Inc., Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group

Released in 1987
UK Single chart#3
US Billboard Hot100#48
From The Album“WOW!”

Last night, I was dreaming
I was locked in a prison cell
When I woke up, I was screaming
Calling out your name 

昨夜 夢を見たのよ
刑務所の独房に閉じ込められてたの
思わず起きて 叫んでしまった
あなたの名前を呼んだのよ

And the judge and the jury
They all put the blame on me
They wouldn't go for my story
They wouldn't hear my plea

裁判官と陪審員があらわれて
みんな私を責めるのよ
でも私の話に興味を示さないし
私のお願いを聞いてはくれないの

Only you can set me free
'Cos I'm guilty (guilty)
Guilty as a girl can be
Come on baby can't you see
I stand accused of
love in the first degree 

あなだだけが私を助けてくれる
だって私は有罪判決なんだって
(有罪だ!)
女の子が犯しうる最大級の罪
わかってちょうだい
私は「第一級恋愛罪」で
訴えられちゃったのよ

Guilty, of love in the first degree

有罪なの
恋の一番重い罪になってしまったの

Someday, I believe it
You will come to my rescue
Unchain my heart you're keeping
And let me start anew

いつか来ると信じてる
あなたが助けてくれると信じてる
私の心の鎖を解いてくれて
私は新しい恋を始めるの

The hours pass so slowly
Since they've thrown away the key
Can't you see that I'm lonely
Won't you help me be

独房のカギが投げ捨てられてから
ゆっくり時が過ぎていった
私はひとりぼっちなのよ
早くあなたの助けがほしい!

Only you can set me free
'Cos I'm guilty (guilty)
Guilty as a girl can be
Come on baby can't you see
I stand accused of
love in the first degree 

あなだだけが私を私を自由にできる
だって私は有罪判決なんだって
(有罪だ!)
女の子が犯してしまう最大級の罪
わかってちょうだい
私は第一級恋愛罪で
訴えられちゃったのよ
Guilty, of love in the first degree 
「有罪!」
私の恋愛罪の罪は重いの
第一級恋愛罪で訴えられたのよ

Guilty, of love
Guilty, of love in
Guilty, of love
Guilty, of love in
Guilty, of love in the first degree 

第一級恋愛罪を
助けてくれるのは
あなただけなの

(Words and Idioms)
jury=陪審員
go for=呼びに行く ~に引かれる
plea=嘆願、請願
stand accused of~=~の責任を問われる
the first degree=第1級の 最大級の

日本語訳 by 音時

bananarama-love-in-the-first-degree(metronome)


◆バナナラマはカレンとサラ、シボーンのロンドンで結成された3人組。今でもカレンとサラの2人で活動しているようだ。この曲は英国ではバナナラマの最大ヒット、なんでアメリカでヒットしなかったのかな?
 この曲、日本では『鶴瓶上岡パペポTV』のテーマ曲になったり、BaBe、レモンエンジェルなどがカバーをしているらしい。1991年にも『天才てれびくん』で少女3人組「モンキークイーン」がタイトルを「恋のギルティー」としてカバーしています。(訳詞はタケカワ・ユキヒデさんで、わりと原詞に忠実!)


★これはお宝動画!1988年「夜のヒットスタジオ」(古館伊知郎と吉村真理さん、通訳は服部まこさん)に出演時のものがYoutubeにありました!(訳詞付きです)ビデオの最初にDead Or Aliveも出てきます。




◆天才てれびくんから「恋のギルティー」(訳詞:タケカワ・ユキヒデ!)




(この記事は以下を参考にしました)
Wikipedia Bananarama
Wikipedia WOW!
Wikipedia Love In The First Degree
ビルボードナンバー1ヒット1985-1988(音楽之友社)