さあ、アルバム「Atlantic Crossing」の締めくくり。名曲“Sailing”であります…!
*******************
この曲は全英では1位になったけど、ビルボードチャートでは58位どまりだったんだな。
ロッド・スチュワートといえば、僕は「全米トップ40」の「Tonight's The Night」の大ヒットから、アルバムは順番に「Night On The Town」「Foot Loose & Fancy Free」から聴き始め、もう一方で「Atlantic Crossing」「Smiler」、Faces、マーキュリー時代のロッドと遡って聴いていきました。
◆「Atlantic Crossing」と「Night On The Town」はA面、B面が“Fast”と“Slow”と分かれていてカッコよかった。でもNight On The TownはFast Halfの最後の曲が“Trade Wind”でバラードだったのでちょっと法則性からいうと納得できず憤慨しましたが(-_-;)。
“Sailing”は「Atlantic Crossing」の当時はB面の“Slow Side”のラスト曲。この面が実にいい!僕はしばらく前は i podに「Atlantic Crossing」を入れて聴いていましたが、アルバム通しでは聴かずに、“Fast”と“Slow”と別々のプレイリストに入れて、LP時代と同じように片面ずつ聴いてました。(
★「セイリング」をシングルにするにあたってのエピソードがありました。
(「ロッド・スチュワート自伝」より)
(「ロッド・スチュワート自伝」より)
"俺は「マギー・メイ」のときと同様にこの曲をアルバムからのファーストシングルにすることには強く反対していた。俺の希望は「スリー・タイム・ルーザー」だったんだ。結局このときも、俺が笑えるほど間違っていたことが証明されたわけで、俺も喜んでそれを認めるよ"
Song Title:「Sailing」
Artist:Rod Stewart
Song Title:「Sailing」
Artist:Rod Stewart
Songwriters: SUTHERLAND, GAVIN MAURICE
lyrics © Universal Music Publishing Group, Warner/Chappell Music, Inc.
lyrics © Universal Music Publishing Group, Warner/Chappell Music, Inc.
Released in 1975
US Billboard Hot100#58
From The Album“Atlantic Crossing”
US Billboard Hot100#58
From The Album“Atlantic Crossing”
I am sailing
I am sailing
Home again
'Cross the sea
I am sailing,
Stormy waters
To be near you,
To be free
わたしは船出する
帆を立てて出発する
生まれた場所へと
海を渡って
帆を立てて出発する
生まれた場所へと
海を渡って
わたしは船出する
荒れ狂う波を越えて
あなたのもとへと
自由になるために
荒れ狂う波を越えて
あなたのもとへと
自由になるために
I am flying,
I am flying
Like a bird
'Cross the sky
I am flying,
Passing high clouds
To be with you,
To be free
わたしは飛び立つ
翼を広げて飛び立つ
自由な鳥のように
大空を渡って
翼を広げて飛び立つ
自由な鳥のように
大空を渡って
わたしは飛び立つ
高い雲も飛び越えて
あなたと共にあるために
自由になるために
高い雲も飛び越えて
あなたと共にあるために
自由になるために
Can you hear me,
can you hear me
Through the dark night,
far away
I am dying,
forever crying
To be with you,
who can say
わたしの声が聞こえますか?
わたしの呼ぶ声が聞こえますか?
暗い夜を抜けて
遠くから呼んでいるのです
わたしの呼ぶ声が聞こえますか?
暗い夜を抜けて
遠くから呼んでいるのです
わたしは逝こうとしています
永遠に泣き叫びながら
あなたと共にあるために
それは誰にもわからないのです
永遠に泣き叫びながら
あなたと共にあるために
それは誰にもわからないのです
Can you hear me,
can you hear me
Through the dark night
far away
I am dying,
forever crying
To be with you,
who can say
わたしの声が聞こえますか?
わたしの呼ぶ声が聞こえますか?
暗い夜を抜けて
遠くから呼んでいるのです
わたしの呼ぶ声が聞こえますか?
暗い夜を抜けて
遠くから呼んでいるのです
わたしは逝こうとしています
永遠に泣き叫びながら
あなたと共にあるために
それは誰にもわからないのです
永遠に泣き叫びながら
あなたと共にあるために
それは誰にもわからないのです
We are sailing,
we are sailing
Home again
'Cross the sea
わたしたちは船出する
帆を上げて船出する
生まれた場所へ戻ります
大きな海を越えて
We are sailing
Stormy waters
To be near you,
To be free
わたしたちは船出する
荒れ狂う波を越えて
あなたのそばに行くために
自由になるために
荒れ狂う波を越えて
あなたのそばに行くために
自由になるために
Oh Lord, to be near you, to be free
Oh Lord, to be near you, to be free
Oh Lord, to be near you, to be free
Oh Lord
ああ神よ
いまあなたのそばに
わたしは自由になるのです
日本語訳 by 音時
◆生ロッドを聴けるチャンスが来ました!1979年ロッド来日のニュースが!しかもチケットはすべて「抽選」。これであれば僕も当たるチャンスがある。往復はがきで応募したところ、嬉しい「当選」!。そして…なんとチケットは…「金髪女性」じゃないですか!こーふんでした!
(こういうチケットでした。こちらはネットからいただいたロンドン公演のもの)
でもって武道館で生ロッド、そして生セイリングが聴ける!席は良くはなかったけど、嬉しかったですな~。ただ当時大ヒットしていた“アイム・セクシー”あたりで、“ん?ロッドなんか歌い方苦しそうだな…”と聴いてて感じました。ラストの“セイリング”もやっぱりちょっと声が出ていない。そしたら案の定…この日は武道館アンコールなし!ちょっとこれは残念な感じで武道館で帰りたくなかったな…。淋しい「セイリング」の思い出です。
-1. HOT LEGS
-2. BORN LOOSE
-3. TONIGHT'S THE NIGHT
-4 .THE WILD SIDE OF LIFE
-5. GET BACK
-6. YOUR'RE IN MY HEART
-7. I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT
-8. BLONDES(HAVE MORE FAN)
-9. DA YA THINK I'M SEXY
-10. MAGGIE MAY
-11. I'M LOSING YOU~STANDIN'N IS THE SHADOWS OF LOVE~
-12. SWEET LITTLE ROCK'N ROLLER
-13. SAILING
アンコールなし
-2. BORN LOOSE
-3. TONIGHT'S THE NIGHT
-4 .THE WILD SIDE OF LIFE
-5. GET BACK
-6. YOUR'RE IN MY HEART
-7. I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT
-8. BLONDES(HAVE MORE FAN)
-9. DA YA THINK I'M SEXY
-10. MAGGIE MAY
-11. I'M LOSING YOU~STANDIN'N IS THE SHADOWS OF LOVE~
-12. SWEET LITTLE ROCK'N ROLLER
-13. SAILING
アンコールなし
★ところで…「Sailing」は僕の応援している浦和レッズの「We Are Diamonds」の元歌。
もう古い話になりますが、レッズ側からロッドにコンタクト取ったら、ロッドがメッセージをくれました!(2009年のJリーグ2ndステージ)
【浦和レッズのみんなへ】
「みんなが僕の『セイリング』に合わせてビクトリー・ソング(勝利の歌)を歌っているのをビデオで見て、とてもハッピーになったよ。
本当は今日スタジアムで試合を見てみんなの歌を生で聴けたらよかったんだけど、今日は僕のコンサートに来てくれるファンのために、僕も万全な状態にしておかなければならなくてね。
残念ながら、リハーサルのスケジュールの都合で試合を見られそうにないんだ。
でもさいたまスーパーアリーナからレッズの勝利を祈っている。
また近いうちに、みんなに会えることを願っているよ!」
(浦和レッズ オフィシャルWebサイト)
「みんなが僕の『セイリング』に合わせてビクトリー・ソング(勝利の歌)を歌っているのをビデオで見て、とてもハッピーになったよ。
本当は今日スタジアムで試合を見てみんなの歌を生で聴けたらよかったんだけど、今日は僕のコンサートに来てくれるファンのために、僕も万全な状態にしておかなければならなくてね。
残念ながら、リハーサルのスケジュールの都合で試合を見られそうにないんだ。
でもさいたまスーパーアリーナからレッズの勝利を祈っている。
また近いうちに、みんなに会えることを願っているよ!」
(浦和レッズ オフィシャルWebサイト)
◆これがオリジナル。サザーランド・ブラザース・バンド の「Sailing」(1972)
◆イングランドのグラストンベリーでのライヴより(2002)
(おまけ)浦和レッズ 「We Are Diamonds!」現役を引退した阿部選手や鈴木啓太選手、牧野選手もいますね。
コメント
コメント一覧 (17)
モンティ・パイソンの「オールウェイズ・ルック・オン・ザ・ブライト・サイド・オブ・ライフ」も面白そうな曲ですね。
ロッド・スチュアートのセイリング。
この曲はいろんなサッカーチームがメロディを引用してるイメージですね。
イングランドのミルウォールなんていうサッカーチームも、「誰も俺たちのことなんか好きじゃない、でもそんなこと気にしない。俺たちはミルウォール……」なんて歌詞で歌ってたりして、おっ!と思う事があったりします。
モンティ・パイソンの「オールウェイズ・ルック・オン・ザ・ブライト・サイド・オブ・ライフ」と一緒で、葬式の時にかけたい曲として人気なんて話も聞いたことありますけど………
いい曲ですよね。
ロッドの「セイリング」がオリジナルだと信じて疑いもしませんでした。改めて、ロッド・スチュワートは偉大だと知ることができました。
ボクが結婚した時、披露宴のキャンドル・サービスで洋楽3曲を使わせてもらいました。この曲とエリック・クラプトンの「ワンダフル・トゥナイト」ともう1曲です。
「セイリング」って、結婚式に合うでしょうか? (今更ながら心配です)
これからもよろしくお願いします。
今、調べたら音時さんの和訳が出てきて…
マンチェスターやセルティックよりも君は魅力的で、それよりも素晴らしいとありました
(^◇^;)
不思議な、素敵なご縁ですね!
なるほど。。
チームは嬉しいでしょうね〜
うちの近所の等々力競技場に比べたら…○○倍すごいホームスタジアム!オリンピックも会場にもなってますね。
何回行っても気分が高揚します。
洋楽和訳は自分のペースで更新するのが気分よいです。あまり頻繁過ぎると雑になるし、慎重に吟味過ぎると、感覚的なものが薄れてしまうのでいい頃合いで仕上げられると、その曲の魅力をより伝えられるような気がします。どうぞ今後ともよろしくお願いいたします。
洋楽に疎い私もさすがにこの曲は知っています(^-^)
でも浦和レッズの…元歌だったとは、知りませんでした!!おまけありがとうございます。あのスタジアムで唄うのですから迫力もあるんでしょうね。
それにしてもハイペースな更新、音時さんの洋楽愛が伝わってきます。
洋楽しばりカラオケも仲間がいると楽しいですよね(^-^)
主人が埼玉県民なので、サッカーの試合で何度か謳ったことがあります。
父のカラオケ定番でもありました。
かなり昔、親族一同で旅行に行く機会があり、おばの十八番が「I"m sexy」だった為、カラオケ大会が荒れてしまった事を思い出します。
元歌の方、サザーランド・ブラザース・バンドは初めて聞きました。音時さんのサイトで勉強になる事が多いです。何の勉強かは兎も角、何かを知るのは楽しいわ。