限界まで挑むんだ
やれるだけやってやる
力の許す限り
もう一度やってやるんだ






アルバム「呪われた夜」のB面に収録されたこの曲。ベースのランディ・マイズナーがボーカルをとります。

◆僕が自分の大好きな洋楽の歌詞を「何と歌ってるんだろう?」と英和辞典をひきながら、訳をノートに書き始めたのは、この頃からだったなあ。中学校の卒業文集(文集と言っても、1人1ページ何を書いてもよい)で僕は自分のページにこの曲の自分訳を載せている…(汗)。でも、笑っちゃうのは、イラストはイーグルスではなく、レッド・ツェッペリンのジミー・ペイジ…(大汗)。

p05dm9wq

◆アルバム「呪われた夜」発表の後、バーニー・レドンが抜け、イーグルスに加入したのはなんとジョー・ウォルッシュでした!その後、イーグルスはカントリー色を薄めて、演奏だけでなく、作る歌も変わっていきます。そして「ホテル・カリフォルニア」発表のあと、ランディもイーグルス脱退…。
 ランディのいないイーグルスでこの曲を演るとき、この曲はグレンが歌うことになりました。
(でも、グレンは天国に逝ってしまいました。これからは誰が歌うのでしょうか…)


Writer: MEISNER RANDY, / FREY, GLENN LEWIS / HENLEY, DON
Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc., Don Henly/Glenn Frey/Eagles

Released in 1975
US Billboard Hot100#4
From The Album
“One Of These Nights”

OneOf These Eagles

*原詞の引用は太字

All alone at the end of the evening
And the bright lights
have faded to blue
I was thinking 'bout a woman
who might have loved me
and I never knew

夕暮れ時に僕は独りぼっち
輝いていた光も青く消えていった
僕を愛してくれるかもしれない女性
そんな女性を想い浮かべていた
会ったこともないのにね

You know I've always been a dreamer
(spent my life running 'round)
And it's so hard to change
(Can't seem to settle down)
But the dreams I've seen lately
Keep on turning out and burning out
And turning out the same

僕が夢見てる奴だって知ってるよね
(人生をさまよって費やした)
もう変わるのは難しい
(落ち着くなんてできないよ)
でも最近見る夢は
現れては 燃え尽きて
また同じように現れる

So put me on a highway
And show me a sign
And take it to the limit
one more time

だから
僕をハイウェイに連れてって
合図を出してくれ
限界まで挑んでみたいんだ
もう一度

You can spend all your time
making money
You can spend all your love
making time
If it all fell to pieces tomorrow
Would you still be mine?

お金を稼ぐことに
人生費やすこともできる
時間だけを費やしてしまう
そんな愛もある
明日みんな粉々になってしまっても
きみはまだ僕のものでいてくれる?

And when you're looking for
your freedom
(Nobody seems to care)
And you can't find the door
(Can't find it anywhere)
When there's nothing to believe in
Still you're coming back,
you're running back,
your come'n back for more

自由を探しているとき
(誰もかまってくれなくても)
それで出口が見つからないとき
(どこにも見つからない)
何を信じていいのかわからないとき
きみは帰ってくるさ
走って帰ってくる
もう一度帰ってくるんだ
 
So put me on a highway
And show me a sign
And take it to the limit one more time


だから
ハイウェイに連れて行ってくれ
行き先を示してほしいんだ
限界まで挑んでみたい
もう一度だけ

Take it to the limit
Take it to the limit
Take it to the limit one more time

限界まで挑むんだ
やれるだけやってやる
力の許す限り
もう一度やってやるんだ

日本語訳 by 音時


TakeItLimit