"ある愚か者の場合(What A Fool Believes)が1位になるまで、Doobieの全米No1曲はこの曲"Black Water"だけでしたって結構意外に思いませんか?


 

トム・ジョンストン時代のドゥービーの代表曲はギターサウンドで、
・"リッスン・トゥー・ザ・ミュージック"11位(1972)
・"ロッキン・ダウン・ザ・ハイウェイ"(全米チャートランクインせず)
・"ロング・トレイン・ランニン"8位(1973)
・"チャイナ・グローブ"15位(1973)
などありますがいずれもランキングはそこそこ。


◆僕が洋楽・ロックを聴き始めた頃のリアルタイムのドゥービーは、「君の胸に抱かれたい(Take Me In Your Arms)」、アルバム「スタンピード」だったので、ジェフ・バクスター(g)とキース・ヌードセン(Ds)もメンバーとなってのトリプルギターとダブルドラム!ドライヴ感のある曲から入ったので、"Black Water"はロックなの?って思いました。


◆当初はこの曲はアルバム「ドゥービー天国」(すごい邦題ですなあ;原題は"What Were Once Vices Are Now Habits"="かつての悪習も今は習慣")の1stシングル「Another Park, Another Sunday」(全米32位)のB面に収録されていましたが、南部のラジオ局がかけ始めて全国に普及していって大ヒットとなったようです。

BlackWaterDoobie

プロデューサーのテッド・テンプルマンは次のようにコメントしています。


:パット・シモンズがミシシッピー河に行った時、何か感じるものがあって書いた曲だったんだ。僕らはその曲をアコーステック・ギターと、当時はまだあまり使われてなかったリズム・マシンを使って、それからドラムスなんかをかぶせて真ん中にブレイクを取って、ボーカルをア・カペラでやらせた。それは"ハーパーズ・ビザ―ル(テッドが在籍していたグループ)"のプロデューサーが「恋の59号通り」(サイモン&ガーファンクルの"フィーリン・グルーヴィ"のカバー)で使った方法で、僕はそこからアイデアを拝借したんだ。

:誰もこの種のレコードでア・カペラはやらなかったんだ。このレコードはそれまでラジオでかかっていたような曲じゃなかったんだ。その頃はお決まりのポップスばかりだったからね。


解説は後半に続きます…。まずは歌詞と日本語訳を。


Songwriters SIMMONS, PAT
Lyrics c Warner/Chappell Music, Inc.

Released in 1975
US Billboard Hot100#1(1)
From The Album"What Were Once Vices Are Now Habits"

R-721827-1165618250.jpeg

"Black Water"lyrics(英語詞はこちらのサイトからいただきました)



Well, I built me a raft
and she's ready for floatin'
Ol' Mississippi,
she's callin' my name
Catfish are jumpin',
that paddle wheel thumpin'
Black water keep rollin'
on past just the same


そう 俺はイカダを作った
あとは川で浮かんでいくだけさ
古き良きミシシッピー
川が俺の名を呼んでるよ
ナマズが飛び跳ねて
舟の水かきがでっかい音を立てる
黒い水が昔と同じように
流れ続けているんだ


Old black water, keep on rollin'
Mississippi moon,
won't you keep on shinin' on me?
Old black water, keep on rollin'
Mississippi moon,
won't you keep on shinin' on me?
Old black water, keep on rollin'
Mississippi moon,
won't you keep on shinin' on me?
Yeah, keep on shinin' your light
Gonna make everything,
Pretty Mama
gonna make everything all right

昔からの黒い川 流れ続けろ
ミシシッピの月よ 俺を照らし続けてくれ
昔からの黒い川 流れ続けろ
ミシシッピの月よ 俺を照らし続けてくれ
昔からの黒い川 流れ続けろ
ミシシッピの月よ 俺を照らし続けてくれ
Yeah その光で俺をずっと照らしてくれ
すべてがうまくいくために
すべてうまくいかせてみせるさ


And I ain't got no worries
'Cause I ain't in no hurry at all

俺はなんも心配もしちゃいないし
ちっとも急いでなんかいないのさ


Well, if it rains, I don't care
Don't make no difference to me
Just take that street car
that's goin' up town
Yeah, I'd like to hear
some funky Dixieland
And dance a honky tonk
And I'll be buyin' ev'rybody
drinks all 'roun'

ああ 雨が降ろうと気にしない
俺にとっちゃ関係ないのさ
都会まで行く路面電車に乗ればいい
Yeah ディキシーランドの歌を聴いて
ホンキートンクを踊りたいのさ
まわりの奴らにも
酒をおごってやるんだよ


Old black water, keep on rollin'
Mississippi moon,
won't you keep on shinin' on me?
Old black water, keep on rollin'
Mississippi moon,
won't you keep on shinin' on me?
Old black water,
keep on rollin'
Mississippi moon,
won't you keep on shinin' on me?
Keep on shinin' your light
Gonna make everything, everything
Gonna make everything all right
And I ain't got no worries
'Cause I ain't in no hurry at all

昔からの黒い川 流れ続けろ
ミシシッピの月よ 俺を照らし続けてくれ
昔からの黒い川 流れ続けろ
ミシシッピの月よ 俺を照らし続けてくれ
昔からの黒い川 流れ続けろ
ミシシッピの月よ 俺を照らし続けてくれ
Yeah その光で俺をずっと照らしてくれ
すべてがうまくいくために
すべてうまくいかせてみせるさ
俺はなんも心配もしちゃいないし
ちっとも急いでなんかいないのさ


I'd like to hear some funky Dixieland
Pretty Mama come and take me by the hand
By the hand, take me by the hand pretty Mama
Come and dance with your daddy all night long
I'd like to hear some funky Dixieland
Pretty Mama come and take me by the hand
I want to honky tonk, honky tonk, honky tonk
With you all night long

ファンキーなディキシーランドを聴きたいな
カワイ子ちゃん こっち来て俺の手を取って
俺の手を握ってよ カワイ子ちゃん
こっち来て一緒に一晩中踊ってよ

ファンキーなディキシーランドを聴きたいな
カワイ子ちゃん こっち来て俺の手を取って
即興でリズムをとって踊ろうよ
一晩中きみと一緒に


I'd like to hear some funky Dixieland
Pretty Mama come and take me by the hand
By the hand, take me by the hand pretty Mama
Come and dance with your daddy all night long
I'd like to hear some funky Dixieland
Pretty Mama come and take me by the hand
I want to honky tonk, honky tonk, honky tonk
With you all night long

ファンキーなディキシーランドを聴きたいな
カワイ子ちゃん こっち来て俺の手を取って
俺の手を握ってよ カワイ子ちゃん
こっち来て一緒に一晩中踊ってよ

ファンキーなディキシーランドを聴きたいな
カワイ子ちゃん こっち来て俺の手を取って
即興でリズムをとって踊ろうよ
一晩中きみと一緒に…



(Words and Idioms)
raft =イカダ
Catfish=ナマズ
thumpin=ドシンと打つ
honky tonk=即興的でリズム感のある奏法


日本語訳 by 音時

◆歌詞の前半に"She"。そしてコーラスに"Pretty Mama"が出てきます。彼はミシシッピ川をイカダで一人じゃなくて彼女と一緒に下っている?のでしょうか?
ただ、どうも2人で?っていうのがピンときません。


"Black Water"の水面に写る"ミシシッピ・ムーン"。インターネットにあった画像を見ました。
こちら

Liz Stiverson
Posted May 22, 2013   Mathman via Geocaching   


この川を見て、大きくて雄大?流れはゆっくり?これを慌てずにのんびりと下っていく…のはやっぱり一人で?かな。
 じゃあ、なんだろうと考えると、"She"や"Pretty Mama"はひょっとして、"Old Mississippi"(ミシシッピ川)のことを言ってるのでは?というのが仮説。「川」には男性名詞と女性名詞があるみたいだけど、彼(パトリック・シモンズ)は"Old Mississippi"を見て"女性"をイメージしたのではないかな...かなりの暴論ですね(^▽^;)


the-doobie-brothers-what-were-once-vices-are-now-habits-5-ab

◆2017年、"ドゥービー"が来日してくれました。日本武道館は僕と同世代かそれよりも先輩方ばっかり!ヒット曲満載で楽しかったなあ。(こちらのサイトをご参照)



◆"Black Water"が1位を記録した週の全米チャートです。
US Top 40 Singles Week Ending 15th March, 1975


1975年のNo1ヒットは年頭から一週ずつで代わっていきます。1月、EltonのL.S.Dが2週連続→Barry→Carpenters→NeilSedaka→OhioPlayres→Linda→AverageWB→Eagles→Olivia→Doobie→Frankie→LaBelle→Minnie→Elton→B.J.Thomas→そしてDawnの"He Don't Love You"が3週連続No1になるまで。


-1 2 BLACK WATER - The Doobie Brothers
-2 3 MY EYES ADORED YOU - Frankie Valli
-3 4 LADY MARMALADE  ??? LaBelle
-4 1 "HAVE YOU NEVER BEEN MELLOW -Olivia Newton-John
-5 8 "LOVIN’ YOU - Minnie Riperton
-6 6 LADY - Styx
-7 5 LONELY PEOPLE - America
-8 13 EXPRESS - B.T. Express
-9 10 CAN’T GET IT OUT OF MY HEAD -The Electric Light Orchestra
10 11 DON’T CALL US, WE’LL CALL YOU - Sugarloaf / Jerry Corbetta


◆1975年のスタジオでのライヴでの"Black Water".



◆1996年のライヴから。ヒット曲に手拍子が起きます。



◆ハーパーズ・ビザール「恋の59号通り」(The 59th Street Bridge Song …Feelin'Groovy)。なるほど、終盤でコーラスのときに伴奏がストップ。ア・カペラになります。このやり方を"Black Water"で真似てみたということなのだな。




(この記事で参考にしたページ)
・Wikipedia Black Water
・ビルボードNo1ヒット1971-1985下(音楽之友社)