(この記事は過去掲載の記事です)

虫の音が入っているイントロ...ってこの曲しか知らない。夏のワンサカ楽しい曲ですね!



稚拙ながら、和訳では、Fun and sunshine - there's enough for everyone.を「愉しみたくさん、日差しもサンサン」と韻を踏ませていただきました(苦笑)。
「All that's missing is the sea,」という歌詞はどういう意味なんだろう。海辺じゃなくてプールだからかと思ってたらビデオには海のシーンも出てくるしな。
 
A.-Front-11

◆ワムは、イギリス出身のデュオ。1981年、学生バンド仲間だったジョージ・マイケルとアンドリュー・リッジリーの二人組デュオとして活動を開始。音楽面をジョージが、ステージやビジュアル面をアンドリューがそれぞれ受け持った。(Wikipediaより)
 今さらアンドリューのことは語るまでもなく、ジョージ・マイケルはこの後、才能を発揮していきました。そして…ジョージ、R.I.P。

WHAMCLUBTROPICANA7

◆ビデオの最後、ワムの二人もパイロット、ギャル(死語)もCAだったんですね! そうそうクラブ・トロピカーナの熱気のまま仕事しちゃだめだよ、クールダウン、クールダウン。しっかり安全に乗客を運んでね。オンオフ、ってのが大事だよ。終わりにも虫の音が。ちょっと物悲しいけど。

written by George Michael and Andrew Ridgeley.

Released in 1983
UK Single Chart#4
From The Album“Fantastic”

R-2265942-1273361324.jpeg

"Club Tropicana"lyrics(英語詞はこちらのサイトからいただきました)


Let me take you to the place
Where membership's a smiling face,
Brush shoulders with the stars.
Where strangers take you by the hand,
And welcome you to wonderland -
From beneath their panamas...

きみを連れて行きたい場所があるんだ
そこの会員たちはみんな笑顔
スター達と肩もふれあったりする
知らない人がきみの手を取って
パナマ帽の下から顔を出すよ
-「ようこそ、ワンダーランドへ」


Club Tropicana, drinks are free,
Fun and sunshine
- there's enough for everyone.
All that's missing is the sea,
But don't worry, you can suntan!

クラブ・トロピカーナは飲み放題
愉しみもたくさん
日差しもサンサン
海だけはなくて残念なんだけどね
心配しないで
きみは小麦色にやけちゃうよ!


Castaways and Lovers meet,
Then kiss in Tropicana's heat,
Watch the waves break on the bay.
Soft white sands, a blue lagoon,
Cocktail time, a summer's tune,
A whole night's holiday!

社会の半端者や恋人たちも集まる
クラブ・トロピカーナの熱気のなかで
口づけを交わすのさ
海辺に打ち寄せる波を見てごらん
やわらかな白い砂 青いサンゴ礁
カクテルの時間だ
夏にぴったりの曲もかかる
一晩中がホリディなんだ!


Club Tropicana, drinks are free,
Fun and sunshine
- there's enough for everyone.
All that's missing is the sea,
But don't worry, you can suntan!

クラブ・トロピカーナは飲み放題
愉しみもたくさん
日差しもサンサン
海だけはなくて残念なんだけどね
心配しないで きみの肌は小麦色さ!

Pack your bags,
And leave tonight.
Don't take your time,
Gotta move your feet,
don't you miss the flight!
Cool, cool, cool, cool

荷物をバッグを詰めて
今夜は帰らないといけないね
ぐずぐずしないで
動かないとだめだよ
飛行機に乗り遅れないで
クールダウン
熱気を元に戻して
クールに
いつもの自分に戻らないと
Cool, cool, cool, cool

(Words and Idioms)
castaways=難破した人、拒絶された人


日本語訳 by 音時


51gvKT6D--L._SY355_

◆Top Of The Pops スタジオライブのWham!“Club Tropicana”ジョージは口パクながらも、ノッて、マイク~ギター~ピアノとおおはしゃぎ。



◆WHAM!が出演。マクセルのCM。いやー、マクセルのカセットはブランド力あったな。



(この記事は以下を参考にしました)
・ウィキペディア ワム
・Wikipedia Fantastic (Wham! album)
ジャケット写真もここからい