【マンドリン・レイン】劇場...





彼女と出会ったのは、湖のそばで突然の雷雨に襲われたとき、走って逃げた先にあったカーニバルテントだった。ずぶ濡れになった僕たち二人はお互いに顔を見合わせて大笑いしたよね…。

そんな想い出の湖畔に僕はまたやって来た。

涼しい夜にブルーグラスバンドがさまざな曲を演奏している。その演奏に合わせて踊るイヴニング・ダンスの時間だ。湖の上、流れてくるマンドリンの音色...あの日の雨を思い出すよ。バンジョーの音...あの日の風を思い出す。くるっと背中を向けて走り去っていった彼女。僕の心が壊れ、涙の伝え落ちる音が聞こえた気がするんだ。

ああバンドの演奏はもう最後の曲。ボートは蒸気をあげてサイドウィールズが回りだした。出発の笛が鳴ると…またあの時のことを思い出してしまったよ。きみにサヨナラを言ったのは僕の方からだったんだ...。

あの日の雨は、まるでマンドリンのようだった。彼女が振り向いて行ってしまったのもちょうどこんな日。僕の涙は止まらなかった。マンドリンのような雨のなか、僕の涙がこぼれる音がきみにも聞こえたのだろうか。

Writer/s: HORNSBY, BRUCE / HORNSBY, JOHN
Publisher: Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner/Chappell Music, Inc., SONY ATV MUSIC PUB LLC, NORTH STAR MEDIA

Released in 1987
US Billboard Hot100#4
From The Album"The Way It Is"

512aqfpXdiL._SY355_

"Mandolin Rain"lyrics(英語詞はこちらのサイトからいただきました)
:
*原詞の引用は太字

The song came and went
Like the times that we spent
Hiding out from the rain
under the carnival tent

I laughed and she'd smile
It would last for awhile
You don't know what you've got
till you lose it all again

歌が流れては消えて行く
まるで僕らが過ごした時間のようだ
雨から逃れて僕らは
カーニバルのテントの下で雨宿りしてたんだ

僕が笑うと彼女も笑顔を見せたよ
しばらくの間そうしてたんだ
大切なものに気づかないものさ
そいつをすっかり失ってしまうまでは

Listen to the mandolin rain
Listen to the music on the lake
Oh, listen to my heart break
every time she runs away

Oh, listen to the banjo wind
A sad song drifting low
Listen to the tears roll
Down my face as she turns to go

聴いてごらん マンドリンのような雨音を
聴いてごらん 湖上に流れる音楽を
ああ 彼女が走り去るたび
僕の心が張り裂ける音がするんだ

ああ聴いてごらん バンジョーのような風の音
低く流れる悲しい歌のようさ
彼女が向こうに行ってしまうと
僕の顔に涙がこぼれ落ちる音がする...

A cool evening dance
Listenin' to the bluegrass band
takes the chill from the air
until they play the last song

I'll do my time
Oh, keeping you off my mind
but there's moments that I find,
I'm not feeling so strong

涼しいなかでのイヴニングダンス
ブルーグラスのバンドが
冷気から温めてくれるよ
最後の1曲を演奏し終わるまではね

ああ きみを忘れようとして
過ごしていたはずなのに
そのとき気が付くのさ
僕はそんなに強い男じゃないんだって…

Listen to the mandolin rain
Listen to the music on the lake
Oh, listen to my heart break
every time she runs away

Oh, listen to the banjo wind
A sad song drifting low
Listen to the tears roll
Down my face as she turns to go

聴いてごらん マンドリンのような雨音を
聴いてごらん 湖上に流れる音楽を
ああ 彼女が走り去るたび
僕の心が張り裂ける音がする

ああ聴いてごらん バンジョーのような風音を
低く流れる悲しい歌のようさ
彼女が振り返って行ってしまう...
僕の顔に涙がこぼれ落ちる音がする...

Runnin' down by the lakeshore
She did love the sound of a summer storm
It played on the lake like a mandolin
Now it's washing her away
Once again...whoa, again

湖畔を走って逃げたっけ
夏の嵐の音が好きだと言ってた彼女
湖上に聞こえるその音はまるでマンドリン
いま その音は
彼女の想い出を洗い流していく
もう一度会いたい ああ もう一度...

The boat's steaming in
Oh, I watch the sidewheel spin
And I think about her
when I hear that whistle blow
I can't change my mind
Oh, I knew all the time that she'd go
But that's a choice I made long ago

ボートが蒸気をあげている
ああ サイドホイールが回るのを見つめてた
出発の笛が聞こえると
彼女のことを考えてしまうんだ
自分の考えは変えられない
ああ どうしたって彼女は行ってしまうんだ
それはだいぶ前に
僕自身が決めたことだから...

Listen to the mandolin rain
Listen to the music on the lake
Oh, listen to my heart break
every time she runs away

Oh, listen to the banjo wind
A sad song drifting low
Listen to the tears roll
Down my face as she turns to go
As she turns to go
Listen to the...listen to the mandolin rain

聴いてごらん マンドリンのような雨音を
聴いてごらん 湖上に流れる音楽を
ああ 彼女が走り去るたび
僕の心が張り裂ける音がするんだ

ああ聴いてごらん バンジョーのような風の音
低く流れる悲しい歌のようさ
彼女が向こうに行ってしまうと
僕の顔に涙がこぼれ落ちる音がする...

Listen to the tears roll
Down my face as she turns to go
Listen to the tears roll
Down my face as she turns to go
Listen to the mandolin rain.

彼女が振り返って行ってしまう...
僕の頬に涙がこぼれる音がする
彼女が振り返って行ってしまう
僕の頬に涙がこぼれる音がする
きみにも聞こえるかい その音が...

(Words & Idioms)
hide out =(犯人などが)潜伏する


日本語訳 by 音時


アルバム"The Way It Is"のセカンドシングルがこの曲でした。ブルースと2歳下の弟ジョンとの共作です。
 "マンドリンのような雨"...ザアザアというよりは、しっとりとした雨のような気がします。

この曲を和訳してて気が付いたのですが、追憶のなかの彼女との出会いの場面も"雨"だったのですが、その日は"マンドリン・レイン"ではなく、雷の鳴り響く雷雨の日。
優しくてしっとりとした"マンドリン"の音がするような雨は、彼女にサヨナラを告げた日に降っていた雨のことなんでしょうね...。